Vidyasthanopamasutra
Based on the ed. by E. Waldschmidt: "Kleine Brāhmī-Schriftrolle". In: Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen 1959, pp. 3-7
[reprint in: E. Waldschmidt. Von Ceylon bis Turfan, Schriften zur Geschichte, Literatur, Religion und Kunst des indischen Kulturraumes (Festgabe zum 70. Geburtstag). Göttingen 1967, pp. 373-378].
Input by Klaus Wille
[GRETIL-Version: 2018-08-17]
MARKUP
restored passages
remarks
( ) = restored akṣara(s)
[ ] = damaged akṣara(s)
+ = lost akṣara
.. = illegible akṣara
. = single element thereof
/// = leaf broken off here
/ = single daṇḍa
// = double daṇḍa
· = interpunctuation mark
TRANSLITERATION
THIS GRETIL TEXT FILE IS FOR REFERENCE PURPOSES ONLY!
COPYRIGHT AND TERMS OF USAGE AS FOR SOURCE FILE.
Text converted to Unicode (UTF-8).
(This file is to be used with a UTF-8 font and your browser's VIEW configuration
set to UTF-8.)
description: | multibyte sequence: |
long a | ā |
long A | Ā |
long i | ī |
long I | Ī |
long u | ū |
long U | Ū |
vocalic r | ṛ |
vocalic R | Ṛ |
long vocalic r | ṝ |
vocalic l | ḷ |
vocalic L | Ḷ |
long vocalic l | ḹ |
velar n | ṅ |
velar N | Ṅ |
palatal n | ñ |
palatal N | Ñ |
retroflex t | ṭ |
retroflex T | Ṭ |
retroflex d | ḍ |
retroflex D | Ḍ |
retroflex n | ṇ |
retroflex N | Ṇ |
palatal s | ś |
palatal S | Ś |
retroflex s | ṣ |
retroflex S | Ṣ |
anusvara | ṃ |
visarga | ḥ |
long e | ē |
long o | ō |
l underbar | ḻ |
r underbar | ṟ |
n underbar | ṉ |
k underbar | ḵ |
t underbar | ṯ |
Unless indicated otherwise, accents have been dropped in order
to facilitate word search.
For a comprehensive list of GRETIL encodings and formats see:
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/gretdiac.pdf
and
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/gretdias.pdf
For further information see:
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm
Vidyāsthānopamasūtra
1 evaṃ mayā śrutam / ekasmiṃ samaye bhagavāṃ śrāvastyāṃ viharati sma jetavane anāthapiṇḍadārāme /
2 tatra bhagavāṃ bhikṣūn āmaṃtrayate sma /
3 utpādād vā bhikṣavaḥ tathāgatānām anutpādād vā saṃvartate ca loko vivartate ca /
different beginning for paragraphs 1-3 in Or.15009/83v; ed. in: The British Library Sanskrit Fragments, vol. II, ed. S. Karashima and K. Wille, Tokyo 2009 (Buddhist Manuscripts from Central Asia), pp. 153f.:
1 /// .. ye bhagavāṃ śrāvastyāṃ viharati sma je[tava]ne a .. .. + + ///
2 /// .. .y. dau kalyāṇaṃ madhye kalyāṇaṃ pa[rya]vasāne kaly[āṇaṃ] + ///
3 /// + ṣyāmi yad uta vidya[sthā]nopamaṃ nāma dharmaparyāyas tac chṛnu[t]. [s]. ///
4 /// dharmaparyāya katama utpādād vā tathāgatāṇām a .. ///
For this wording cf. Daśottarasūtra E.a-c
4 saṃvartamāne loke yadbhūyasā satvā ābhasvare devanikāye upapadyante /
5 te tatra bhavanti rūpiṇo manomayā avikalā ahīnendriyāḥ sarvāṅgapratyaṅgopetāḥ śubhā varṇasthāyinaḥ prītibhakṣāḥ prītyāhārāḥ svayaṃprabhā vaihāyasagāmino dīrghāyuṣo dīrgham adhvānaṃ tiṣṭhaṃti /
6 vivartamāne loke pṛthak chilpasthānakarmasthānāni prajñāyante /
7 tadyathā
mantrā japā auṣadhayo māyākarma cikitsitam /
divyaṃ ca cakṣu ṛddhiś ca yathocitaṃ jñānadarśanam //
8
mārgan tu na prajānaṃti duḥkhopaśamagāminam /
unmārge na vihanyantaś caranti amarā yathā /
anissaraṇadarśinaḥ //
c: read unmārgena, s.e. for unmārgeṇa
9 yasmiṃs tu samaye tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhā loke utpadyante yāni ca laukikāni pṛthak chilpasthānakarmasthānāni yac ca lokottaraṃ tat sarvam abhijñāya
yac chreṣṭhaṃ sarvavidyānāṃ tad deśayaṃti tathāgatāḥ /
10 yad uta idaṃ duḥkham āryasatyaṃ ayaṃ duḥkhanirodhagāminī pratipad āryasatyam iti /
cf. Pelliot Sanskrit bleu 375rw: /// (ārya)satyaṃ ayaṃ duḥkha[s](amuday). ///
11
tac chreṣṭhaṃ sarvavidyānāṃ yad deśayaṃti tathāgatāḥ /
sarvam eke prajānaṃti śramaṇabrāhmaṇāḥ pṛthak /
12
mantrā japā auṣadhayo māyākarma cikitsitaṃ /
divyaṃ ca cakṣu ṛddhiś ca uditaṃ jñānadarśanam /
d: cf. Pelliot Sanskrit bleu 375ry: /// ṛddhiś ca uditaṃ jñānada ///
13
mārgaṃ tu na prajānaṃti duḥkhopaśamagāminam /
te mārgam aprajānanto duḥkhopaśamagāminam /
unmārge na vihanyantaś caranti amarā yathā /
anissaraṇadarśinaḥ //
e: cf. Pelliot Sanskrit bleu 375rz: /// .. vihanyaś caranti amarā ///; read unmārgeṇa
14
yadā tu loke saṃbuddhā utpadyante karuṇikāḥ /
prakāśayaṃti saddharmaṃ sarvaduḥkhavinodanam //
bc: cf. Pelliot Sanskrit bleu 375v1: /// + [g]ā · prakāśayaṃti ye [dh](armaṃ) ///; cf. also next paragraph
15
duḥkhaṃ duḥkhasamutpādaṃ duḥkhasya samatikramaṃ /
āryaṃ cāṣṭāṅgikaṃ mārgaṃ kṣemaṃ nirvāṇagāminam //
for the two verses in paragraph 14 and 15 cf. Suvarṇavarṇāvadāna [57]; for the actual input cf. THESAURUS LITERATURAE BUDDHICAE (TLB): https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=library&bid=2):
kadācit karhicit loke utpadyante tathāgatāḥ /
śāstāro naradevānāñ cakṣuṣmanto raṇātigāḥ // 1 //
prakāśayanti ye dharmaṃ sarvaduḥkhavinodanaṃ /
duḥkhaṃ duḥkhasamutpādaṃ duḥkhasya samatikramaṃ //
āryāṣṭāṅgikaṃ mārgaṃ kṣemaṃ nirvāṇagāminaṃ // 2//
16
tasmiṃ dharme deśyamāne te sarvaduḥkhavinodane /
jñānena hatvā ajñānaṃ nāgacchanti punarbhavam //
17 bhagavāṃ āptamanasas te bhikṣavo bhagavato bhāṣitam abhyanandam //
18 vidyāsthānopamasūtraṃ samāptaḥ /
19 rakṣaṃ bhavatu / kutkāttuṃsasya svāhā //