Das neun und zwantzigste Lied auf die schönen augen der von nahmen und gaben hochädelen Klugemunde. 1. Ihr schönen augen ihr/ ihr lichterlein der schwachen/ die an der hohen burg der glatten stirne wachen/ dadurch mein trautes Lieb die härtsten hertzen zwingt/ und durch den schwartzen kwal bis in die seele dringt. 2. Euch bäht' ich kniehend an/ und flöhe zu den flammen/ daß sie doch ihre macht und kraft nicht alzusammen auf meinen schwachen geist und seele laßen gehn/ sonst bin ich tod/ und kan führ ihnen nicht bestehn. 3. Der kleine Liebes-schalk hat schon genug geblitzet: ich seuftze nach der luft/ der gantze gaumen hitzet/ der mund brennt lichterloh; drüm haltet doch zurük/ ihr lieben augen ihr/ den wunder-starken blik. 4. Kluginne kühle mich mit ihrem frischen taue/ der auf den lippen steht/ und den ich lieber schaue/ noch lieber trinken mag/ als mäht und reinschen wein/ der ist mein ädler trunk/ und gehet lieblich ein. 5. So fürcht' ich keine gluht/ so fühl' ich keine schmertzen/ die oftmahls nuhr ein blik entzündt in meinem hertzen. Wan Klugemunde mich mit einem kusse kühlt/ so acht ich ihrer nicht/ wan sie mit blikken spielt. Die leber ist vom huhn und lebet nuhn nicht mehr/ weil sie der liebe gluht/ mein Lieb/ verbrant so sehr. Die leber ist vom huhn und weil sie nicht mehr lebet/ so lebt das huhn auch nicht; so ist die liebe fort. Doch weil sie nur vielleicht noch in der irre schwebet/ so fahe sie/ mein Lieb/ und is sie auf mein wort. Die leber ist vom huhn. doch deucht mich daß wier träumen. dis lebt ja nicht/ dis ist ja nicht der Liebe sitz. Warüm dan sol ich dis so ungereimet reimen? Dan in der leber lebt ja sonst der Liebe blitz. Die Leber ist vom huhn/ vom hasen nicht begehrt/ sonst hätte Mohre sie/ die weisse/ wohl bewährt. Die Leber ist vom hecht/ doch/ were sie vom schwan/ so solte Mohre sie viel lieber nehmen an.