I. Silnice vinula se podél samotné řeky Jizery úzkým údolím, kjteré s jedné strany uzavíraly vysoké kopce, porostlé bukovým a jehličnatým lesem, s druhé strany pahorkatina s poli, na nichž většinou byly vysázeny brambory a oves; tu, a onde modral a zelenal se jetel nebo žloutnul ozimní nízký ječmen. Bylo dusné letní odpoledne a nad vysokými hřbety horskými na severu kupily se tmavošedé mraky. Bílá silnice se pojednou zatáčela skoro v pravém úhlu a vedla k železnému mostu nad řekou se klenoucímu. Řeka, jejíž břehy byly porostlé nízkým vrbovím, byla místy úzká a hluboká, místy se šířila a všude, kamkoliv oko dohlédlo, vyčnívaly z ní balvany, z nichž některé u břehu byly mechem pokryty. U mostu zastavilo se několik lidí a z jich středu bylo slyšeti dětský pláč a káravý, ostrý hlas ženský. Uprostřed hloučku lidí stál vychrtlý muž. Držel jednou rukou na zádech ranec, z něhož vyčouhaly dvě dětské peřinky, v druhé ruce měl sukovitou hůl. Oblečen byl v chatrnou plátěnou kazajku a 1* kalhoty „hamburačky"; byl bos a 11a hlavě měl starý slaměný klobouk, jehož okraj byl potrhaný. U něho krčili se k sobě, ustrašeně před sebe hledíce a plačíce asi desítiletý chlapec a dvě děvčátka, jedno sedmileté a druhé asi pětileté. Také děti byly bosy, nesly malé uzlíky v ruce a nejmenší kulhalo a mělo hubenou, opálenou nožičku hadříkem obvázánu, na němž bylo viděti stopy krve. • Před mužem, jenž tu stál se schýlenou hlaVou, jako by ho byl někdo při zlém činu postihl, zastavila so starší venkovská žena s těžkou nůší na zádech a pronikavým hlasem jej plísnila: „Já vám dám, fuj, styďte se, bohaprázdný člověče I Posíláte děti napřed a chcete se utopit. Jděte raději pracovat, Bůh vám pomůže; v toho důvěřujte !" 1Muž se mnoho nehájil, jen vrtěl hlavou a tvrdil, že se utopit nechtěl. „Cože?" vykřikla rozšafná žena opírajíc nůši o kamenný sloup zábradlí. „Ještě budete zapírat? Což pak jsem to neviděla z daleka?... Proč pak jste odhodil uzel, co? Proč jste říkal dětem, aby šly napřed tamhle do vsi, že se půjdete vykoupat?... Proč ? ... Proč pak jste to vaše nejmladší tak bláz novsky líbal, jako byste se s ním loučil ? ... A proč tuble ten váš chlapec křičel, až mohl psotník dostat: Tatínku, pro Boha vás prosím, nechoďte; vy se jdete utopit!... Proč ? ... Mluvte!" Muž v plátěné kazajce při těchto slovech pohlížel pomp ně před sebe a svíraje křečovitě hůl v ruce, lěžoe oddychoval. „Matko, neodsuzujte mne," pravil pak sípavým hlasem a zamodralé jelio rty chvěly se mu při každém slově. „Myslím, když pojdu, že to bude lépe pro mne a snad i pro moje děti. Co jsem už zkusil na světě, ani psu nepřej u. Dřel jsem od mládí jako kůň. A moje nebožka žena také. A když už jsme se mohli zachytit, tu mne z fabriky vyhnali a už půl leta nemohu najít práci." Zatím žena sundala těžkou nůši se zad na zem a obracejíc se k lidem, kteří z blízkých polí a z nedaleké cihelny se sběhli, pokračovala ve svém kázání: - i „Nu, to je toho, že vás vyhnali a že nemůžete dostat práci. Nevídáno! To není ještě žádná příčina, abyste si bral život, který jste si nedal. Jsem také chudá, jsem vdova a mám pět dětí a ani jedno- ještě si krejcaru nevydělá. Ale nikdy mi taková špatná myšlénka nenapadla. Není-li pak to hrozná věc! Takový (zdravý a silný člověk chce si sáhnout na živtot. Fuj, to je hanba! Ale takový je dnes ten zkažený svět. Když dnes někomu něco přeletí přes „Ne. matko," trhavě odpovídal vzlykaje a třesa se na celém tele; „mně už 11a tom světě není pomoci. Všecko bylo u nás tak hezké jako v ráji. Když' jsem přišel večer z fabriky domů, moje Baruška. čekala na mne s dětmi a všechny byly vždy tak Cistě ustrojeny. Ale před vánocemi jsem dostal z nenadání výpověd, poněvadž prý práce ochabla. Bydleli jsme v domku patřícím k fabrice a měli jsme se do čtrnácti dnů vystěhovat. Moje žena byla zrovna po malém a polehávala ještě. A sněhu bylo všude nad kolena a samé závěje. Nechtěl jsem ji první dni postrašit a hledal jsem potají ve vsi obydlí, kam bychom se mohli zatím přestěhovat. Ale sousedky jí za tepla všecko pověděly a moje Baruška se z toho rozstonala. Pro Krista Pána," vzkřikl ubožák a zaskřípal bolestí zuby, „na to si nesmím vzpomenout, co se tehdá s námi dělo. Doktor musil přijít. Šel jsem prosit pana direktora, ale ten mne odbyl: „Proč jste dal děti do české školyI" Řekl jsem mu: „Vždyť mi to nikdo nezakázal." A ředitel odpověděl: „Což pak jste tak hloupý, že jste nevěděl, že pánům to nebude vhod?" Slíbil jsem mu svatě k vůli Barušce, že je vezmu z české školy a dám do německé; ale tím jsem ho neobměkčil. Že prý výpověd neodvolá a že se musím vystěhovat. A tu mine pojal vztakl a já řval v kanceláři jako divoký. Chytil se mne takový fantas, že jsem jim tam vyhrožoval. Zavolali na mne četníka. Než však přišel, já již odešel. Ale z bytu mne a nemocnou Rarušku a děti hned odpoledne vyházeli. A pak u nás nastaly hrůzy. Ženu jsem po několika nedělích pochoval a to malé dítě šlo brzo za ní. Cekal jsem pořád ještě na práci. Kam s těmi dětmi ? Škemral jsem v sousední fabrice, jako pes jsem se ponižoval; aie všecko nadarmo. A ted už měsíc se toulám po světě a ne a ne dostat práci. Snad mi udělali nějaké znamení do pracovní knížky, protože mne nikde nechtějí. Od včírka rána jdeme z Liberce, nejedli jsme a spali jsme v lese. A to myslíte, že není k zoufání?" Muž při slovech těch, kterými ulevoval zoufalému bolu svému, vzlykal a rukou zxiřivě máchal a trhal balenu na vyhublých, osmahlých prsou. Děti tiše plakaly s ním a v zástupu, který se kolem nich shlukl, byli všickni do duše otřeseni smutným jeho příběhem. Zena, která dříve nešťastníka kárala, mlčky ted' odhrnula plachetku s hůše, Vyndala z ní půl bochníku chleba a rozdávala dětem krajíce. V tom bylo slyšeli rachot kočáru blížícího se proti zástupu. Seděli v něm pán a paní. Byl to továrník Jaroslav Hodek a jeho choť Julie, kteří se právě vraceili z návštěvy v městě. Spatřivše hlouček lidí dali zastavit a vyptávali se, co se přihodilo. Rozšafná stará žena s nůší několika slovy jadrné jim vše pověděla. Paní továrníkové, která sama očekávala blízké mateřské radosti, vyhrkly slzy z krásných temných očí jejích, když zaslechla, co se ženě ubohého dělníka stalo, S vřelou účastí pohlížela na dítky, které s krajíci chleba 'V ruce stály u kočáru a udiveně na krásnou paní pohlížely. Zatím shlukovala se pořád více mračna ze severu se blížící; vysoko nad kopci zašlehl blesk a, po několika vteřinách ozvalo se rachocení hromu dálkou tlumené. Továrník Hodek, který také soucitně naslouchal vypravování a bezděčně sáhal po tobolce, při zablesknutí pohledl nyní na oblohu a pak se obrátil se starostlivým výrazem ve tváři ke své choti. „Přijde bouřka," pravil, „musíme si popili t, abychom se dostali domů, než se to strhne nad námi." „Jaroslave," pravila cliof jeho a lehce se dotkla rukou svou lokte jeho, „nemůžeme zde ty ubožáky nechat; prosím tě, ujmi se jich." ,,Af zajdou tamhle na nocleh do vesnice," prohodil továrník vyndavaje z tobolky peníze. V tom se znova zablesklo a továrník pohledl opět starostlivě na ženu svou, která však nedbajíc hrozící bouře, dívala se na dělníkovy děti a zvláště na nejmladší, malou, černookou Lidunku, která, ač byla uplakána a ušpiněna, měla tvářinku něžnou jako andílek. „Jaroslave," zašeptala Julie rozechvěně, „prosím tě, ujmi se jich a vezmi je s sebou." „Co tě to napadá?" namítl továrník. „Kam bychom je dali?" „Udělej ten milosrdný skutek k vůli našemu budoucímu dítěti," žadonila Julie. „Podívej se, pro liňh, to nejmenší dítě má zakrvácenou nožičku." A při tom pohlédla Julie na svého manžela tak prosebně svýma očima, že nebylo možno, aby jí tuto žádost odepřel. „Ale kam je dáme?" opakoval shovívavě. „Děti do kočáru a ten muž a£ si sedne ke kočímu," rozhodovala ona. Nemohlo se dlouho otáleti. Bez okolků posazeny děti do kočáru a otec jich zaujal místo své na kozlíku vedle užaslého starého kočího Martina, kterému nechtělo jiti na rozum, jak jen milostpaní mohla se tak dáti unésti svými lidumilnými city, že si ty otrhánky posadila na damaškový povlak v kočáře. „No, tak vidíte," zvolala na dělníka venkovská žena, které zatím kdosi ze zástupu pomohl nůši na záda. „Když je nouze nejvyšší, bývá pomoc Boží nejbližší. A pak jste se chtěl utopit, člověče I" Kočár se již hnul a koně se dali do trysku. Starý Martin teprve když jich běh do vršku uvolnil, zamžoural očima na svého souseda a zavrtěl zase šedivou hlavou, jakoby pořád ještě nemohl pochopiti, jak se to vše stalo. Na štěstí nehnala se bouře tentokráte prudce do kraje, nýbrž zvolna od Krkonoš se posouvala na Jizerské hory, jakoby černými, obrovskými rameny dříve chtěla obemknouti celý obzor. Kočár míjel rychle dědiny, které po obou stranách silnice v údolích se rozkládaly, nebo po výšinách jak přední strážce vybíhaly. Silnice zde se vinoucí oddělovala české a německé obce od sebe a tvořila jaksi národnostní hranice. Skoro z každé té německé obce vyčníval vysoko do vzduchu tovární komín a na staveních bylo viděti hromosvod za hromosvodem. Německé obce byly proti častým bouřím v horách lépe opatřeny než české. Kočár blížil se k velké tkalcovské a přáde lni továrně v Zálubí, která zaměstnávala několik set — to — lidí a náležela Prnšákovi, jenž pohodlně v Berlíně utrácel zisk z továren svých, které mu dědictvím po sfrýci^ připadly a o kleré se jakživ nestaral. Za továrnou zvedala se vysoká stráň mlázíín porostlá a pod ní stálo na menším zeleném návrší obydlí ředitelovo ve slohu vlašských letohrádků se sloupovou verandou obrácenou k silnici. Ve verandě seděli za tohoto večera pokuřujíce a popíjejíce dva mužové, ředitel Rohrer a jeho host Artur šlechtic Munkwitz, zástupce 'akciové společnosti, která se právě v Berlíně utvořila a jež si obrala za účel v severních Čechách zakládali průmyslové podniky anebo již trvající továrny zakupovati a rozšiřovali. Oba mužové lišili se značně od sebe svým zevnějškem. Ředitel Rohrer, muž padesátiletý, byl menší, silné, složité postavy, měl světlý plnovous a řídké již plavé vlasy. Oči jeho byly šedé a ostré a kolem1 rtů měl tvrdý rys, který svědčil o tom, že jest povahy rázné, bezohledné a neoblomné. Býval sám majitelem továrny, ale příliš odvážně se hnal za bludičkou štěstěny, a sklesl brzo pochroumán s oblak svých snů k tvrdé zemi. Přijal pak vděčně místo správce továrny a od té doby měl při svém konání na zřeteli jedinou věc, aby každého roku zvyšoval výtěžek podniku svěřeného jeho rukám a tím zároveň svůj podíl na čistém zisku. Jeho host byl štíhlý, mladší muž, smědé pleti a tmavých očí, měl černé kníry a na hlavě dosti velkou lysinu. V celém jeho vystupování jevil se nervosní neklid. Stále si něčím pohrával a to nevědomky, brzo skřipcem nebo sklenicí či zase krabicí na doutníky, ,inebo se shýba,], aby pohladil velkou bílou dogu s jemnou srstí, která u jeho nohou ležela. Ředitel Rohrer podával právě hostu svému jakýsi výklad, když zahrče! povoz továrníka Hodka. Doga pozvedla hezkou hlavu svou a náhle se vzpřímivši vrhla se k zábradlí verandy a položila na ně přední tlápy zvědavě se dívajíc na silnici. Prudkým pohybem jejím byli oba mužové vyrušeni z rozhovoru svého. Munkwitz rychle si nasadil zlatý skřipec, aby lépe viděl, a několik vteřin oba mužové mlčky pohlíželi na povoz, jenž tryskem uháněl kolem továrny. „Kdo jest to ?" tázal se Munkwitz stíraje malíčkem p;ope|l s doutníku do škeble na stol« ležící. „Továrník z blízkého Újezda, Hodek, se svou ženou; tuším, že jsem vám již o něm vypravoval." „A jaká podivná společnost jede s nimi?" ptal Munkwitz dále. ,,Hm, někde tu žebrotu sebrali a vezou si ji u vítězoslávě domů," usmál se ředitel pohrdlivě. „To je jen v Čechách možno," mínil Munkwitz odhazuje vyhaslý kus doutníku ven na trávník. „Je to nesmyslná romantika," souhlasil Rohrer a mávnuv rukou na jih, kde se rozkládají české kraje, doložil: „Ti tam nikdy nepochopí, že jsou určité hranice mezi lidmi, kteří jsou stvořeni k poroučení, a mezi ostatními, jichž úkolem jest, aby robotili." Munkwitz zapaloval si nový doutník, co ředitel zazvonil na služebnou, aby přinesla čerstvého piva. „A jaké majetkové poměry má tento továrník?" tázal se po chvíli Munkwitz vyndávaje z náprsní kapsy malý ozdobný zápisník, ve kterém několik listů převracel. „Myslím, že nejsou valné," odtušil ilohrer. „Jen se lak protlouká. Nestačí konkurenci. Byl nucen před dvěma lety opatřiti si nové čisticí stroje a tuším, že je za ně dosud dlužen. A pak nejsou za dnešního času u nás pracovní síly zrovna laciné, poněvadž brusičství skla mnoho sil zaměstnává a nám od- luzuje. Před deseti lety dostal jste ještě dělníka za šedesát, sedmdesát krejcarů denně nebo za pět krejcarů za hodinu práce v akordu; ale teď abyste je hledají s ¡lucernou. Dnes žádají skoro dvakráte tolik." „Ale jsou to ještě pro vás výhodnější poměry mzdové než v Německu," namítl agent. „Zajisté, ale tam se od jakživa lépe platilo," opáčil ředitel. „Nesmíme zdejší poměry srovnávati s tamějšími. Ostatně ten prožluklý Hodek nám také zde kazí ceny. Když jsem mu jednou navrhl, aby mzdu dělnictvu svému nezvyšoval bez dohody se mnou a jinými, odpověděl mi odmítavě, že se existenční minimum nesmí lidem odpírat. To jest přece směšný názor! Co jest existenční minimum ve velkovýrobě? Nesmyslem! Bude-li tak pokračovat, musí svou boudu zavřít nebo mu ji dají na buben." „Seznal jsem již," prohodil Munkwitz, „že Cechové, o nichž se říká, že mají tvrdé lebky, jsou vlastně měkký, povolný a citům přístupný lid. Mají v žilách svých ještě příliš mnoho slovanské krve." „Ano, a to má, pane von Munkwitz, pro nás neocenitelnou výhodu v boji proti nim," usmál se potměšile ředitel. „Není u nich pozorovati oné útočné ráznosti a síly, která bezohledně směřuje k cíli a jnko vichřice přemáhá všecky překážky," mínil dále Munkwil/.. „Jest viděti, že rychle a správně poměry posuzujete," přisvědčoval ochotně Rolirer. „Dokud jsem žil v Berlíně a znal Cechy jen dle vašich novin," pokračoval Munkwitz, „představoval jsem si je zcela jinak. Jak jsem nyní poměry seznal, soudím, že stačí jediná veliká rána, aby byli na hromadě." „Ano, jediná veliká rána," opakoval Rohrer s důrazem a oba pohlédli na sebe jako mužové, kteří si dobře rozumějí. „Ale než ta veliká rána přijde, dají nám Češi přece jen ještě kus práce." Nastala chvíle mlčení, za které Munkwitz opět hladil jemnou srst dogy, která opřela hlavu o jeho koleno. < „Kdyby na příklad újezdský továrník si dobře stál," dokládal ředitel, „byl by pro nás nebezpečným soupeřem, poněvadž továrna jeho jest zde jaksi na přední stráži českého průmyslu. Chceme-li ovlád- nouti zdejší krajinu až dolů k Jizeře, chceme-li míti lid laciný, ceny ustanovovati, slovem zde poroučeti neobmezeně, musíme se především zmocniti Újezda. V boji o tuto posici se spojují všecky naše zájmy politické, národní a průmyslové." „A my Újezda dobudeme," chvástal se Munkwitz. * Zatím kočár již dávno zmizel ve večerním soumraku. Stmívalo se již, když míjel poslední háj při silnici před Újezdem. A bouře s blýskáním a rachotem hromu hnala se v patách za ním. Před samou vesnicí stál u příkopu mladý štíhlý muž s puškou přes rameno přehozenou. Smekaje hluboko klobouk pozdravoval manžely Hodkovy. „Ah, pan Kramola," zvolala živě Julie, co kočí Martin koně zastavoval. „Kam tak pozdě, Jiříku?" zvolal Hodek. „Jen tak do lesa na procházku," usmál se mladý muž. „Co nevidět přikvačí bouře, pojď raději na chvíli k nám," zval jej továrník. „Děkuji," odvětil Kramola, „mám bouři rád. Když v lese se rozpoutá vichr a bouře, jest mi nejvesek-ji. Hodí se to snad nejlépe k mojí duševní náladě.. . A pak milostivá paní bude unavena." „Přijďte tedy zítra se podívat na naše malé ehrá- něnce," zvala Julie Kramolu kynouc rukou na dítky v kočáre jedoucí. „Přijdu," pravil Kramola smekaje opět na rozloučenou. Žhavý blesk sjel v té chvíli s oblohy a zaduněla strašlivá rána hromu. Polekaní koně se nedali již zdrže ti a v divokém cvalu pádili k domovu. Po několika minutách vjížděl již za úplné trny kočár do širokých vrat na veliké nádvoří tovární, na němž po straně k silnici stála velká bílá budova tovární a na druhé straně obytné stavení s rozsáhlou zahradou. Dělník seskočil nyní rychle s kozlíku, aby pomohl dětem s kočáru. Vrátný starý Šorejs, jenž před továrnou čekal na příjezd svýcli pánů a nyní přispěchal k vozu, stanul jako přimražený, když spatřil, s kým továrník a jeho choť přijeli. Pes jeho poskakoval kolem kočáru a nepřátelsky vrčel na děti. V tom však již padaly veliké krůpěje deště s černých mračen a v nejbližší chvíli rozpoutala se nad Újezdem prudká bouře s lijákem. Julie mohla již jen stručně přikázati starému vrátnému a jeho ženě, aby se o dělníka a jeho děti náležitě postarali, a již ji manžel její něžnou mocí odváděl. Továrník pak sám sešel se schodů a vyptal se dělníka, kdo jest a jakou práci může dělati. Jmenoval se Antonín Cásek, byl topičem a rozuměl strojům. To se továrníkovi zrovna hodilo, poněvadž starý topič Hnyk pořád postonával. Čásek byl tedy přijat, aby Hnykovi byl k ruce, a měl bydleti s dětmi v továrně. 1 Sorejsova žena, jíž všecky děli v útlém věku pomřely, ujala se ihned dělí Čáskových, umyla je, vyhrabala pro ně ze starého prádelníku nějaké košile, dala jim najíst a pak je uložila do peřin. Bouře nad Újezdem neměla tentokráte dlouhého trvání a po půl hodině odtáhla jinam; ale ještě dlouho do noci bylo slyšeti vzdálené její dunění. Po večeři sešla paní Julie dolů podívat se 11a své chráněnce. „Nuže, jste spokojen u nás?" tázala se vlídně se usmívajíc Čáska, který také již byl umyt a čistě oblečen. „Jsem-li spokojen, milostpaní?" zvolal muž a hned měl oči plny slzí a rval se za kazajku na prsoii. „Nevím, jak bych to řekl. co tady v srdci cítím . . ." pravil v hlubokém pohnuli. A pojednou dal se Čásek do křečovitého vzlykotu a padnuv 11a kolena zvolal: „Milostpaní, při památce mojí Barušky vám přísahám, že bych se na místě dal zabit pro vás a pro pana fabrikanta." „Nu, vstaňte," domlouvala mu cliot továrníkova, ..jsem tomu ráda, že se vám u nás líbí. Jste dobrý člověkl a zůstanete u nás." „Ó, kdyby se toho byla moje Baruška dočkala," vzlykal Čásek znova. Julie pohlížela chvíli na lůžko, na němž děti spaly, pohladila je na hlavě a odcházela. Byla sama výjevem tím mocně vzrušena. Když stoupala po schodech, nemohla se zdržeti slzí. „Ubozí lidé!" šeptala lítostivě. „Nuže, co dělají tvoji chráněnci, Julčo?" tázal se jí vesele manžel její. „Spíl" usmála se a hned vážně doložila: „Věř mi, Jarouši, není to v pořádku s dnešní lidskou společností a její řády nejsou dobré a zdravé, dokud jediné dítě musí bez své viny trpěti hlad a strádati, jako tito ubožáci trpěli." „Ty's anděl, Julčo," pravil manžel její něžně a. objav ji lehounce ji přitiskl k sobě a políbil. * Pozdě v noci ubíral se kolem továrny Kramola vraceje se ze své lesní procházky. Po obloze pro- haněly se pořád ještě divé mraky. Továrna hýla ponořena ve tmu a toliko u vrátného blikalo světlo, které tam pravidelně celou noc hořelo. „Ona již spí," zašeptal roztouženě Kramola pohlížeje do oken v prvním poschodí. „Šťastný, přešťastný Hodku!" si opětoval s povzdechem. Pohlížeje do tmavých oken živě si představoval první své setkání se s chotí továrníkovou před sedmi lety, když vrátil se jako mladý právník z Prahy k otci svému. Bylo to také v létě, když Hodek poprvé jej uvedl do zahradní besídky. Paní Julie byla oděna v lehounkých fialových šatech, měla na rukávech úzké proužky muselínové, jimiž prosvítala její bílá pleť. Měla pravidelné rysy, jemný rovný nos, rozkošnou bradu. A tmavé oči a tmavé kaštanové vlasy. Úsměv její byl tak zduševnělý, ušlechtilý, cituplný. Ale vše to překonával její hlas. Neslyšel ještě nikdy takového něžného, melodického hlasu, který vnikal každým slovem hluboko do srdce ... Již toho dne cítil, že jest do ní zamilován. Ona to byla, která jej zdržovala, že nemohl se na delší dobu rozloučiti se svým rodným krajem a že nemohl dostudovati. Byloť jeho největším blahem nenápadně pozorovati její krásu sledovati její kroky, naslouchati jejímu hlasu, pozorovati její stín. Blouznil a snil jen o ní. A nikdy neprozradil jediným slovem city své nikomu na světě a jí nejméně. Mluvě s ní byl ostražitý, nutil se k chladnosti, lekal se každého slova, které by byla mohla považovati za smělé; ve společnosti, nebyla-ii přítomna, býval výsměšný, hrál si na satyrika, překvapoval svými sarkasmy a LIBUŠE: Otrokář. 2 tvářil se, jakoby mu byly všecky ženy na světě lho stejný. A nyní stál ponořen v myšlénky půl hodiny před tovární budovou; a přemýšlel o Julii. Konečně se vzpamatoval. „Jsem to přece jen směšný patron 1" pravil polo- hlasitě sám k sobě. „Na světě je stejně hezkých žen na tisíce... „A neodmítla by tě snad ani jediná, kdybys se o ni vážně ucházel... „A pak je Julie ženou jiného, ženou tvého přítele!... „A bude za krátko matkou !..." Kramola dal se náhle sám sobě do hlasitého, zlostného smíchu. Pes na dvoře továrním byv tím upozorněn, že kdosi stojí před vraty, dal se do štěkotu a za ním rozštěkali se všichni psi ve vsi. Kramola nyní zvolna odcházel a zabočil na cestu, která přes vysoký kopec vedla vzhůru do Malé Paseky, kdež žil na statku, jejž zdědil po svém otci. II. Uplynulo několik dní. Topič Čásek cítil se šťastným ve svém novém zaměstnání. Po tolikerém utrpení, jež prožil za posledních měsíců, za kterých se pokládal již za ztracena, zasvitlo mu slunce lep ších dnů. Bylo o něj postaráno i o děti jeho, na které na přání choli továrníkovy vedla dozor žena vrátného Šorejsa. Julie přicházela každého rána podíval se na dílky, aby se přesvědčila, nezapomíná-li se na ně. Ale nemusila míti o to starost; nebol Sorejsová zacházela s nimi lak vlídně, jako by byly její vlastní. Čáskovy děti nebyl by teď nikdo poznal; byly oblečeny v slušné šatičky, oči jim zářily a tváře jim kypěly zdravím. A kdo by byl pohleděl do tváře Čáskovy, byl by zpozoroval také velkou proměnu. Vesele a ochotně konal práci svou; starý Hnyk mohl si nyní již do- přávati většího oddechu. Jen někdy se Čásek zamyslil a tu si zavzdychal a potaji si i zaplakal šeptaje: „Ach, moje Baruško, proč jsi se toho nedočkala 1" Jednoho rána však Julie nesešla do domku vrátného. Nebylo jí od noci volno. Manžel, jejž tlumené její vzdechy probudily, seběhl za ranního šeru na nádvoří a poslal kočího do města. Později vypravil vrátného pro lékaře. Když ráno o šesté hodině dělníci a dělnice přicházeli do práce, věděla již celá vesnice, že choti továrníkově nastala těžká chvíle, na kterou se manželé po leta těšili a které se nyní obávali. Kočár přijel z města se starší paní v celém okolí dobře známou. Dostavil se také lékař dr. Mikš, který se ihned odebral do ložnice paní Julie. Za dopoledne 'přišel do továrny též Kramola. Nevěděl ještě o ničem, ale promluviv s továrníkem, který byl velmi rozechvěn, několik slov, ihned zase odešel. Vrhl jen úzkostlivý pohled do oken obydlí továrníkova. Na to zabočil do lesa. A pojednou poznával, že sám jest také znepokojen a rozčilen a 2* v mozku jeho tkvěla jediná myšlénka, kterou kdesi četl: „Ženy umírají často hrdinnější smrtí než mužové; umírají obdařujíce svět novou lidskou bytostí." Toho dne šla práce dělníkům špatně od rukou. Všecko dělnictvo zbožňovalo paní Julii pro její vlídnost a lidumilnost a trnulo strachem o ni. Také ve vsi projevována jí největší účast. Každé chvíle vybíhaly ženy k továrně, tvořily na návsi hloučky a živě mezi sebou rokovaly. Za zlé znamení bylo vykládáno, že doktor Mikš přišed do továrny již odtud neodešel. Z toho se soudilo, že stav choti továrníkovy jest vážný a každý chudinku litoval. Kdykoliv vyšla některá ze služek na nádvoří, již spěchaly ženy k ní a vyptávaly se jí, jak se rodičce daří. Také Čásek byl nesmírně rozechvěn, nemohl v poledne obědvati a spatřiv děti své nařizoval jim: „Modlete se za milostpaní, je těžce nemocna, aby jí Bůh pomohl." A děti, jimž nemoc matku vzala, sepjaly ruce a zděšeně na sebe hledíce modlily se vroucně, jak je nebožka matka naučila, modlitbu za modlitbou. Zatím továrník meškal většinou v pokoji sousedícím s ložnicí a oddával se trapným myšlénkám. Doktor Mikš se netajil, že jest to případ těžký, poněvadž bolesti přicházely a odcházely bezvýsledně a Julie byla jimi pořád více seslabována. Ač byla srdnata, přece nemohla ubohá se tak překonati, aby chvílemi hlasitě nenaříkala. Manželu jejímu bylo při každém jejím zasténání, jakoby mu někdo vrazil dýku do srdce. Spěchal pak vždy do ložnice, líbal a hladil ji a domlouval jí. Brala jej za ruku, tiskla mu ji a při tom její tmavé oči měly výraz tak neskonale smutný! a bolestný. Továrník vždy pak zase vracel se, aby nepřekážel, do sousedního pokoje a zde klesnuv na křeslo pokryl si tvář rukama. Uplynulo tak celé dopoledne a část odpoledne. Potom bylo slyšeti výkřiky bolestné ven až na nádvoří. Stroje se zastavily rázem, jakoby samy naslouchaly. Nebylo možno pracovat, poněvadž se všeho dělnictva zmocnilo veliké vzrušení. Mužové šeptali mezi isebou a ženy se modlily. Zraky všech byly upřeny na protější okna, ve; kterých však bílé záclony byly spuštěny. Konečně vyběhla ven služka Anička s tváří až po šíji zarudloui a oznamovala: zajíkajíc se rozčilením: „Narodila se nám dceruška; zaplať pán Bůh, že je tomu konec." To bylo slovo úlevy pro všecky a všem bylo, jakoby jim spadla tíha s prsou. Tváře všech se vyjasnily. „A jak se vede milostpaní?" doléháno na služku se všech stran. „Pan doktor řekl, že již není nebezpečí," odpovídala tázaná. „Dejž to Bůh!" přisvědčovali někteří a zvolna vraceli se zase všichni k práci. Stroje byly po chvíli zase v pohybu a zase svištěly, hvízdaly a lomozily. Za nedlouho objevil se také továrník Hodek v továrně. Ač se přemáhal, bylo na něm viděti, že přestál právě veliké duševní napjetí a trýzeň, která trvavši několik hodin vyčerpala i tělesné síly jeho. Dělníci vyslali k němu ihned nejstaršího ze svého středu, mistra Chlomínka, aby mu vyslovil srdečné blahopřání jmenem všech a aby od všeho dělnic tva milostpaní pozdravil. „Děkuji vám, přátelé," pravil továrník, „za vaše upřímné city. Dnes již nechte práce a jděte domů. To se rozumí, že se také akordníkům budou počítati plné hodiny, dokládal obraceje se k starému účetnímu Božkovi. Na dvoře továrním objevil se také Kramola s usměvavou tváří. Dověděl se již vše ve vsi, kdež se rychlostí blesku zpráva o narození dcerušky v rodině továrníkově rozšířila. Kramola blahopřál továrníkovi. „Ah, to's ty, Jiříku!" zvolal Hodek, potřásaje mu srdečně rukou. „Jsem šťasten, že je vše u konce. Byl to těžký případ. Ubohá Julie, co zkusila I Sám dr. Mikš chvílemi kroutil vážně hlavou; ale nyní je vše šťastně skončeno." „Bohudíky," oddechl si Kramola, který sám byl rozechvěn. > * Jaroslav Hodek byl rodákem újezdským. Pocházel ze staré tkalcovské rodiny, která již z dob, kdy tkalcovina se joště dobře vyplácela, těšila se zámožnosti. Otec jeho zřídil si v obci malou přá- delnu, kterou pozvolna rozšiřoval. Starý Hodek, přísný, ale dobrý otec, přál si, aby jediný jeho syn převzal po něm továrnu a aby ji zvelebil. Proto záhy staral se o to, aby Jaroslavu dostalo se důkladného vzdělání, zejmena odborného. Nejprve jej poslal na školy reálné a pak na učiliště průmyslové. Ponechal si jej pak doma asi dvě léta v tuhé a přísné tovární praxi, načež jej poslal do Francie a Belgie, aby tam poznal nejmodernější pokroky v přádel- nictví. V Lutychu to bylo, kde dvacetašestiletého Hodka stihl matčin telegram, aby se vrátil, že otec jeho byv náhle raněn mrtvicí zemřel. Jaroslav spěchal dnem. a nocí zpět, aby se dostavil' v čas k pohřbu svého otce. Na to ujal se sám správy továrny, která v době té majíc zastaralé stroje vedla pořád těžší boj s cizí soutěží. S velikou chutí dal se ihned do práce a svou pílí, přesností a odbornou znalostí, kterou ve světě nabyl, domohl se po několika letech pěkných výsledků. Při tom jako upřímný syn vlasti své účastnil se horlivě ruchu národního a založil v Újezdě sokolskou jednotu, které nákladem svým dal vystavěti útulnou tělocvičnu. První výlet újezdského Sokola byl podniknut do Liberce k výroční slavnosti založení tamější české besedy. Když újezdští Sokolové přijeli na liberecké nádraží s praporem, uvítali je tamější Němci nepřátelskými projevy. Městský policejní úřadník zakázal jim povolený průvod s praporem po městě za ohlušujícího řehotu zjednané roty výtržníků. A tu se protlačila k Jaroslavovi, jenž byl náčelníkem Sokolů, krásná, mladá dívka a se zarumě- něnou tváří a zářícím zrakem žádala, aby směla na žerď praporu připevniti kytici. Kytice vlastenecké dívky neobyčejně rozjařila a povznesla mysli újezdských Sokolů a byla přijata provoláním: Nazdar! Vyzdobení praporu působilo na všecky tak mile jako nejkrásnější vyznamenání. Spílání libereckých výtržníků nemohlo již ani za mák zkaliti jich náladu. Toto setkání s vlasteneckou dívkou mělo na další život mladého továrníka rozhodující vliv. Neměl stání, dokud nezvěděl, kdo neznámá dívka jest. Z české společnosti na nádraží se dostavivší neznal ji nikdo. Hodek dověděl se to teprve z libereckých listů, které přinesly o dívce a její ověnčení sokolského praporu několik jizlivých poznámek. Dívka měla neobyčejné osudy životní. Narodila sa v obci u Turnova, kdež její otec měl mlynářskou živnost. Matka její, jež byla dobrá a něžná k dětem svým, záhy jí umřela. Tehda zmocnila se celého okolí vystěhovalecká horečka. Také otec dívčinky, které tehda šlo na osmý rok, byl uchvácen touhou po Americe. Prodal mlýn po otcích zděděný prvnímu židovi, který se namanul, a chystal se k cestě za moře, kdež doufal najiti lepšího štěstí než měl doma. Měl dva synky, kteří již byli výrostkové; ty chtěl vžiti s sebou, ale malá Julínka byla by mu bývala na překážku. Dal ji tedy na vychování sestře své provdané v Liberci, která netněla dítek. Strýc Nagl- šmíd, bývalý desátník s dvěma kapitulacemi, jenž nyní zastával službu úřadního poslíčka, byl kovaný iNěrneíc a nebyl na děti zvyklý; ale několik stovek, které otec Julinčin mu odevzdal na vychování dítěte, dovedlo jej uchlácholiti. Starý voják, maje nyní peníze, popřával si přes míru, karbanil, opíjel se a chodil pozdé v noci domů. Julinka byla často v noci vyděšena ze spánku hádkou, když se strýc vracel z hospody a teta mu příliš živě četla levity. Když však peníze byly do posledního groše promrhány, stala se Julinka strýci protivnou a obtížnou, vyčítal jí každé sousto a častěji bez příčiny krutě ji týral, přišla-li mu do cesty, když byl ve špatné mířei. Dítě v útlé mysli své nemohlo pochopiti, proč strýc jest na ni tak zlý. Sedávala skrčena v koutku svém a inedutajíc přemýšlela o tom, jak blaze jí bylo doma, dokud měla svou maminku, která byla k dětem i k manželu svému plna dobroty a lásky. Ale potom přišla ta zlá nemoc, která několik měsíců trvala. Maminka brávala malou Julinku k sobě na lože, líbala jí tvářinky a hladila jí vlásky a stále jen říkala: ,,A.ch, dítě, zlaté dítě, nerada umru jen k vůli tobě, že tebe tady zanechat musím." A potom jednoho dne viděla Julinka maminka, v rakvi a kolem ní bylo plno velkých svic, kněz se u ní modlil a pak spustili rakev s ní do hlubokého hrobu ... ,,0, proč nejsou všichni lidé tak hodní, jako byla maminka?" šeptalo si dítě a přemýšlelo o tom, co by mělo udělati, aby strýce si naklonilo. A jednoho dne zmizela dívenka z obydlí svých pěstounů. Tehda chodilo se procesím z Liberce do dalekého poutního místa, do Vambeřic. Julinka slýchala již doma ve škole od katechety, že vambeřická Panna Maria dělá zázraky a že dobrým lidem všecka jich přání splňuje. Chtěla si tedy vymodliti na matce Boží, aby pěstouni její s ní lépe zacházeli a aby ji aspoň trochu rádi měli. Myslila, že Vambeřice jsou někde v sousedství a že do večera se najisto zase domů dostane. Za procesím jela v kočáře bohatá vdova paní Šindelářová, která za nedávné těžké nemoci své učinila slib, uzdraví-li se, že vykoná pouť do Vambeřic a že obětuje tam na oltář Mariánskou sošku z ryzího stříbra. Procesí kráčelo zvolna za zpěvu, takže mu dívčinka teprve desítiletá stačila; ale když přicházel večer a nebyli ještě u cíle cesty své, zmocňoval se Julinky strach. Vplí- žila se s poutnicemi kamsi do hospody a tam se skrčila do koutka všecka uděšena a umořena a seděla tam do rána. Modlila se majíc ruce sepjaty a myslila si jen: „O, maminko v nebíčku a tatínku tam daleko za mořem, kdybyste věděli, jak se vaší Julince zle vede I" Druhého dne časně z rána šlo procesí dále. Dívčinka nejedla a nepila a klopýtala za ostatními jako zmámená. Konečně si lidé povšimli, že nenáleží v průvodu nikomu a když jim pověděla, proč se na pouť vydala, slitovala se nad ní paní Šindelářová a vzala ji k sobě do kočáru. Ale dítě mělo oči podivně zářící, a z útlých prsíček jeho vanul horký dech a večer počalo chvílemi nesouvisle mluviti a blouzniti a chtělo jen piti. Bylo třeba dopraviti Julínku na cestě do nejbližší nemocnice, kdež seznali, že onemocněla tyfem. Na zpáteční cestě z Vambeřic zastavila se paní Šindelářová v kanceláři nemocnice. Tam jí bylo sděleno, že dítě ještě z nebezpečí ne- vyvázlo a že to potrvá tři neděle, než bude moci lůžko opustiti. Paní Šindelářová považovala to jako pokyn nebes, aby se ujala hezounkého a nešťastného dítěte. Snadno si vymohla na jejím strýci NagJ- šmídovi svolení, že se dítěte vzdá, zvláště když slí- bila, že nebude nucen, aby vrátil peníze, které doslal na její vychování. Pro Julinku nastal nyní nový, krásnější život. Bo hatá bezdětná vdova chovala se k ní jako k vlastní dceři a poskytla jí nejpečlivějšího vzdělání. Paní Šindelářová byla rodilá Češka z Prahy jako její muž, který výhodným prodejem uhelných dolů u Teplic cizozemské společnosti získal velké jmění a ¡zakoupil si dva domy v Liberci a velkostatek u Karlových Varů. Ač sama dříve raději česky než německy mluvila, působil vliv liberecké honoroce na ni tak, že původ svůj zapírala a za Němkyni se vydávala. Jen modli ti se po německu nemohla a modlitební kniha německá byla jí tak cizí, že nikdy jí zvyknouti nemohla. V domácnosti paní Šindelářové však nebylo jinak mluveno než německy, zvláště když i Julinka se jazyku tomu přiučila. Mladá dívka po dlouhá léta viděla u své pě- stounky jen pohrdání českým lidem, slyšela jen opovržlivá slova o českém národu; neboť do domácnosti její pěstounky docházely paničky, které neopomíjely žádné příležitosti, aby se neotíraly o národnost českou. A tím bezděky v mysli dívčině probouzel se soucit s lidem,i z jehož krve pocházela. A když kdesi v strýcově knihovně našla zastrčené básně Jablonského, Erbenovu kytici a jeho sbírku Národních písni a říkadel, stal se s ní úplný převrat. Neuvědomělé city její vzplály v náruživou lásku pro ten potlačený a ode všech nenáviděný národ český a pro jeho krásný jazyk. Ale vše to musila dlouho tajiti v nitru svém. Když pak jednoho dne zaslechla, že Sokolové přijedou do Libercje a že Němci chystají se zle na ně, uvila si v zahradě krásnou kytici a planouc vlasteneckým nadšením a nepřemítajíc o důsledcích svého činu, šla uvítat bratry Cechy na nádraží. Sotva že se vrátila, již bylo paní Šindelářové donešeno, jakého strašného zločinu Julinka se dopustila. A poprvé za mnoho let snesla se nad dívkou bouře hněvu staré dámy. ,,Vždyť jsem Češka, matinko," hájila se dívka. „Mlč! Byla bys však hladem zemřela nebo s žebráckou mošnou chodila, kdybys byla zůstala v českém kraji," namítla jí rozzuřená paní Šindelářová. Julinku zabolela tato krutá vzpomínka, že jí chleb z milosti její, a slzy jí vyhrkly na tvář. Po chvíli však se vzpamatovala a pravila: „Matinko, vždyť také Němci usazují se v českém kraji a bohatnou tam a nikdo je nenutí, aby se vydávali za Cechy a aby svou národnost zapírali." „Ano, bohatnou," namítla vdova, „poněvadž jsou chytřejší; ale ti Ceši, co sem přicházejí, jsou samá chudoba, samý dělník a k těm nemohou přece Němci nabyti vážnosti." „Ale matinko, co by si počali továrníci, kdyby na ně čeští dělníci nepracovali ?" „Máš pravdu," připouštěla paní Šindelářová „že za práci se nemá nikdo styděti; ale přece ten, kdo pracuje, jest podřízený, a jen ten, kdo poroučí, a mzdu platí, znamená něco v dnešní společnosti. Cóši jsou veskrz odvislý lid a proto jest to velice nerozumné, když se k nim hlásíš tak okázale, až je z toho veřejné pohoršení a skandál, hotový skan dál po celém Liberci." „Malinko," ozvala se nyní dívka pokorně, „uznávám, že jsem chybila, že jsem se dala strhnouti citem svým; ale to přece není hanba hlásiti se k svému národu. Vždyť vy jste bohatá a neodvislá paní, jste sama rodilá Češka a jste srdcem lepší než tucet jiných zdejších paniček, které neumějí nic jiného, než posmívati se národu našemu." Paní Šindelářová se zarazila a pak prudce vybuchla : „Tomu ty nerozumíš!" a bouchnuvši dveřmi odešla z Julinčina pokojíku. Hněvala se sice ještě několik dní na svou neposlušnou schovanku, ale o národnostní otázku již nezavadila. Továrník Hodek dověděv se z novin, kdo byla dívka, která Sokoly na nádraží libereckém tak mile uvítala, zaslal Julince srdečné poděkování. Paní Šindelářová vidouc, že jest továrníkem, nebránila tomu, aby mu dívka na list odpověděla. Ano, dokonce připustila, aby se jí mladý muž představil. Ilodek byl velmi sympatický zjev. Byl vysoké postavy, měl mužný výraz tváře a choval se uhlazeně. Byl by si snad i přízeň její získal, kdyby v době té nebyl docházel do jejího domu jakýsi úřadník libereckého magistrátu, který byl s předními rodinami v městě spřízněn, což paní Šindelářové nesmírně se zamlouvalo. Bez vědomí .lulinky slíbila mu ruku její a jako věno jeden z její libereckých domů. Dívka však nechtěla ničeho slyšeti o takovém sňatku a potají si dopisovala s Jaroslavem. Na to paní Šindelářová onemocněla hostcern a mnoho neděl nemohla z lože povstali. Julinka ji ošetřovala s největší oddaností. Nesčetné noci probděla u její postele a vyhovovala všem rozmarům mrzuté a bolestmi sklíčené dámy. Byl to pravý div, že sama neonemocněla. Se slzami v Očích tehda paní Šindelářová uznávala, že kromě Boha jen tomu drahému dítěti má co děkovati, že se opět zíotavila. A tu se jí Julinka přiznala, že miluje Hodka a že jest také jím milována. A stará paní nebránila, aby Hodek přijel jí blahopřát k uzdravení. Ale zatím liberecká společnost vypátrala, co znamenají návštěvy újezdského továrníka u ní. Ihned vynaloženo vše, aby k sňatku nedošlo. Paní Šindelářové namluvili, že by pro ni bylo lépe, kdyby schovanka její zůstala v Liberci, a varovali ji, aby ji neprovdávala za újezdského továrníka, poněvadž není v dobrých poměrech a sňatkem jen spekuluje na kapsu paní Šindelářové. Když pak mladý muž přijel, aby požádal za Julinčinu ruku, tu pěstounka její zapomenuvši na daný slib prohlásila, že nikdy nesvolí k sňatku tomu a že to jest poslední její nezvratné slovo v této věci. Milenci byli jako s nebe spadlí nad touto náhlou změnou v její rozhodnutí, ale nezoufali si, nýbrž odhodlali se, že vyčkají, až Julinka nabude plno- letosti. Skoro plná čtyři léta musili čekati, ale za tu dobu jich láska. neochladla. A jednoho dne, když Julie dosáhla dvaceti čtyř let, opustila dům své pě- stounky a odjela s milencem svým, zanechavši paní Šindelářové list, ve kterém jí vroucně za všecko její dobrodiní děkovala, ale dokládala, že jinak jednati nemůže, poněvadž bez Jaroslava žiti nechce. Továrník dovezl dívku zatím, než by vše bylo k svatbě připraveno, k příbuzné paní v Turnově. A několik dní před svatbou zaslala dívka bývalé pě- stounce tklivý list, v němž ji prosila za požehnání. Ale paní Šindelářová byla neúprosná. „Nevděčnice!" odepsala jí. „Nikdy se neusmířírn se sňatkem, ve který vcházíš proti mojí vůli. Zároveň s tímto psaním posílám ti šaty a skvosty, které jsem ti dříve darovala. Více ode mne nedostaneš ničeho." Julie byla bolestně dotknuta touto nesmiřitelnosti staré paní. Ale továrník den po sňatku přiložil k těm šatům a klenotům i ty, které Julie měla na sobě, když odjela z Liberce a poslal vše zpět s dopisem, v němž napsal: „Velectěná paní! Děkuji Vám upřímně za vše, co jste dobrého pro mou choť vykonala. Ale nemohu ničeho přijati, co Vašeho jest. Nechci nic více od Vás než svou Julii." Sňatek byl vykonán v újezdském chrámě. Dech jara vál v přírodě, dech jara vál v srdcích snoubenců, když jeli do kostela, odkud je vítal stříbrný hlas zvonu. V jich domácnosti usadilo se ničím nezkalené štěstí, k jehož dovršení scházelo jim jen dítko, na které však po celých osm let musili čekati. Nyní bylo i toto jich toužebné přání splněno. Na loži odpočívala Julie bledá a sesláblá, lale s blaženým úsměvem na tváři a vedle ní leželo růžové, inilounké děťátko zabalené do běloskvoucích peřinek. A nad oběma skláněla se silná, velká postava Jaroslava, jenž s neskonalou něhou na ně pohlížel. * Za týden na to byly uspořádány slavné krtiny. Dělníkům v továrně dáno polodenní prázdno. Poněvadž v továrních místnostech nemohly býti častováni, uspořádána jim svačina v hostinci, kdež při hudbě a tanci rozproudila se brzo na počest novorozeného děvčátka nejveselejší zábava. Dítěti, jemuž byla kmotrou paní Marková, chot nadlesního z panství újezdského, dáno na křtu jméno Bohumila po zemřelé matce Hodkově. Poněvadž Julie dosud nesměla lůžko opustili, upravena hostina za vrchního vedení paní nadles- ňové a její útlé dcerušky Emilky v přízemních místnostech továrníkova obydlí a v přiléhající k nim zahradní verandě. K hostině byla pozvána všecka místní honorace a tři nejstarší dělníci z továrny. Doktor Mikš.a farář Brázda starali se o to> aby společnost se rozjařila. Doktor Mikš byl menší postavy, hubený, kostnatý, měl tvář již vráskovitou, ryšavé vlasy, ryšavé kníry a úzkou kozí bradu téže barvy. V malých jeho očkách svítil plamének neobyčejné inteligence a kolem rtů jeho pohrával stále ironický úsměv. Byl synem lékaře a narodil se v Uhrách. Ale otec j^ho byl Čech; a jen různými osudy ocitl se jako vojenský lékař při armádě maďarské, která r. 1848 proti Rakousku válčila. Po přemožení revoluce byl zajat, postaven před vojenský soud, ale uznán nevinným. Na to se vrátil s rodinou svou do Čech. Syn jeho býval v mladších letech také vojenským lékařem v Praze a, ve Vídni, ale jsa povahy nepoddajné dostal se do sporu, s představenými a vzdal se vojenské dráhy. Na to se usadil v horách, kdež jako obratný lékař těšil se oblibě mezi lidem. Dokud žil v městech nepomyslil na ženění a když se přestěhoval na venek, neměl nikdy času k tomu, aby na to pomyslil. Farář Brázda byl postavy prostřední, ale tak širokých plecí, že se zdál býti neobyčejně velikým. Kromě služeb Božích byl celý den v zahradě nebo na poli a měl následkem toho tvář jako měď hnědou; naproti tomu měl ruce bělostné, poněvadž vždy nosil na nich rukavice. Nelišil se svou chůzí a pohyby mnoho od venkovana, ale měl neobyčejně výrazné oči, které leskem svým ozařovaly tvář jeho a dodávaly jí vzezření úctu vzbuzující. Po druhém jídle povstal farář a pronesl zvučným hlasem pěkně procítěný přípitek matce a dítku, který byl provázen hlučným souhlasem. Následovaly pak i jiné vážné a žertovné přípitky, na které továrník Hodek poděkoval, načež se odebral k Julii, aby blahopřáni hostí jí sdělil. Společnost se při pivě a víně pořád více roz- jařovala. Mluvilo se, jak to bývá, o všem možném a také o tom, jak narození člověka a smrt bývají často ¡těsně vedle sebe. „Nebojím se smrti," pravila tělnatá, zdravím kypící paní nadlesňová, která, když vše bylo v kuchyni opatřeno, přišla si s útlou svou dceruškou zasednout mezi hosty, „ale někdy vzpomenu-li si na to, že mám jednou za strašlivých útrap a bolestí sejiti se světa, zmocňuje se mne přece nevýslovný strach." LIBUŠE: Otrokář. 8 „Hm, smrt není tak bolestná," namítl nadlesní pan Marek hlučně a doložil: „Aspoň dle nejnovějších výzkumů lékařských. Ostatně zde pan doktor by nám to mohl nejlépe objasnit." „Ctěná společnosti, nemluvím nikdy o svém řemesle při stole," odbyl lékař nadlesního. „No, no, doktůrku, jen ne tak rozkvašeně; vždyť •sem tak mnoho neřekl," hájil se nadlesní. „Ale ještě jste mohl mlčet," odsekl mu lékař, který byl znám svou bezohlednou přímostí, s jakou zacházel zvláště s těmi, kteří se jím dávali léčili. Nadlesní se dal do smíchu. „To jsem zase jednou dostal co pro to," dokládal nesele. Nyní však íarář, jenž viděl, že choť nadlesního aebeře příkrá slova doktorova tak na lehkou váhu íako její manžel, uznal za dobré, přičiniti se o to, aby nemilý jich dojem byl setřen. „Máte sice pravdu, doktore," pravil, „že křest malé Bohumilky není zrovna nejvhodnější příležitostí k tomu, abyste nám vykládal něco ze své vědy; ale když jsme se již dotkli tohoto předmětu, chci vám ^e svých zkušeností podati důkaz, že smrt straší íen toho, kdo se jí bojí. Když jsem kaplanoval v obci u Mimoně, šel jsem zaopatřit mladou ženu, která umírala nějakým zánětem. Byla Němkyně, měla bledou tvář, rozpuštěné vlasy a bílé jemné ruce. Ty ruce její pořád vidím, jak je spínala. Když mne spatřila vytřeštila na mne hořečnatě se lesknoucí oči i vykřikla zoufale: „Nechci umřít, ne a ne!" Děsila ■je strašně smrti a nechtěla mne vidět. Byl jsem nucen klásli jí rychle otázky při zpovědi obvyklé, nečekati na odpověď a dáti jí rozhřešení. Po celou tu dobu křičela úpěnlivě: „Nechci umřití" a lomila bílýma rukama, jakoby se smrti bránila. Náhoda tomu chtěla, že, sotva jsem se od ubohé vrátil, byl jsem poslán zaopatřit do přifařené obce starce, chuďasa, který kdesi padesát let pracoval v jedné a téže továrně a když pak ochuravěl na prsa, byl propuštěn beze vší náhrady. Počal jsem jej těšit, chlácholit a připravovat na poslední cestu jeho. Ale slařec mi odpověděl šeptaje: „Vždyť já na vás, velebný pane, čekám; smrti se nebojím. Nemám již nic na světě, všichni mne opustili, a ¡kdybych se zase uzdravil, Irpěl bych opět hlad a bídu jako dosud a. ještě by mne Němci odtud vypověděli, abych si šel na svou českou domovskou obec, kterou jsem padesát let neviděl..." Vyzpovídal jsem jej a sotva že. jsem jej pomazal svatými oleji, stařec modle se šeptem otčenáš v mém náručí usnul a ještě ve smrti se usmíval nad tím, že se tak dobře se světem rozžehnal." Chvíli zavládlo ticho, které svědčilo o tom, že farářovo vypravování vzbudilo hluboký dojem. Chtěje hovor obrátiti na jiný předmět prohodil nyní mladý starosta Vodseďálek: „Zdali pak jste četli, pánové, že již zase pracuje se ve Vídní k tomu, abychom se s Němci smířili?" „Kdyby nám raději dali pokoj s tím smiřováním," přerušil jej farář. „Dobře to tuhle řekl náš poslanec, že vídeňské vlády počínají nás vždy smiřovat, jan když se dostali z bláta do louže." Zatím se továrník vrátil od své clioli a tlumočil všem její díky za přátelské vzpomínky. Tím byl politický rozhovor na chvíli přerušen, ale po několika minutách již byli všichni zase do něho strženi. Kdyby se ujednaly zákony o právech obou národů," mínil nadlesní, „které by byly přesně zachovávány, myslím, že by se o takovém smíru mohlo jednati." „Ale, pane nadlesní," namítl mladý ohnivý starosta, „vždyť to ¿náte, jak se u nás zákony provádějí. Co by nám to pomohlo, kdyby zákony byly sebe přísnější, když vůle Němců by všude rozhodovala a vše by se před ní kořilo. Ať nám dají státní právo, které nám patří, a pak teprve může se mluviti o smíru." „Ale to nám Vídeň nikdy nedá," tvrdil nadlesní. „Proto by byl spravedlivý mír přece jen lepší než nynější zápasy." „To připouštím," vmísil se továrník do rozhovoru, „ale dříve musíme Němce donutit, aby uznali, že naše právo není o nic horší než jejich. Každý den bychom jim měli opakovali: My jsme zde týmž právem jako vy. Máme stejně úctyhodné přesvědčení jako jest vaše. Nemáte-li vy víry v naši budoucnost, my ji mámie a celý náš národ. My z ní vám ničeho sleviti nemůžeme. Jsme občané jako vy, jsme rovnoprávní a rovnocenní jako vy, platíme daně penězi i krvi svou a chcete-li dokážeme vám, že na půdě své nedáme ze sebe dělati otroky." „To by nám, pánové, po čertech málo pomohlo," zvolal nyní doktor posměšně a v očkách jeho se zablýsklo. „Nač si lámati hlavu vyrovnáním s Němci. Ti se, jak. je /.nám, nesmíří nikdy, dokud nerozřoší se problém, jak by dostali všecko a my nic, alo tak, abychom si myslili, že máme všecko. Na tyto věci hledím trochu jinak. Němci chtějí boj, poněvadž se ještě nevzdali myšlénky, že nás povalí na zem. Nuže, dokažme jim, že jich snaha jest marna a pak nebude třeba, abychom se smiřovali nebo je poučovali o spravedlnosti a právu. Kdo chce zvítězit, musí bojovat a na nějakou tu oběť nesmí hleděti." „Doktore, vy máte pravdu jako vždy," zvolal továrník. Také ostatní posvědčovali slovům lékařovým. V tom byla továrníkovi oznámena návštěva dvou cizích pánů. Byli to ředitel Rohrer ze Zálubí a šlechtic Munkwitz. Již když jeli vsí a slyšeli z hospody vřískavou venkovskou hudbu, v níž klarinet převládal, bylo jim nápadno, že celá ves má jaksi sváteční vzezřeni. Výrostkové i děvčata byli svátečně oblečeni a kupili se kolem hostince, v němž staří popíjeli a mládež točila se v tanečním reji. Ale ještě více se podivili, když vystoupivše před vraty továrny s kočáru, zpozorovali, že se dnes nepracuje a že i vrátný Šorejs jest zaměstnán donášením láhví piva a vína. Vrátný spatřiv příchozí spěchal jim v ústrety a na otázku, kterou Rohrer pronesl v lámané češtině, dal mu přiměřené vysvětlení. „Měli bychom přijíti sem až zítra," radil Rohrer svému průvodci. „Nerad bych se vracel - z první výpravy do nepřátelského tábora s nepořízenou," namítl rozmarné Munkwitz. „Jsem trochu pověrčiv. Můžeme aspoň ohlásiti svůj příchod na zítřek." „Dobrá; ať nás tedy ohlásí," souhlasil Rohrer. „Doufám, že nás křtiny oslavující panstvo milostivě přijme," dokládal ironicky. Vrátný odešel s Rohrerovou navštívenkou k panu Hodkovi, co cizinci zůstali ňa dvoře, po němž se rozhlíželi. „Tu máte zase příklad té české ležérnosti a romantiky," pravil ředitel polohlasem k svému soudruhu. „Továrník slaví v domácnosti své křtiny a celá práce v továrně se k vůli tomu na půl dne zastaví. Z komínu se nekouří, v kotelně je vyhasnuto, stroje se nepohybují a dělnictvu se musí zaplatiti mzda za prozahálený čas a ještě se mu prolévá chřtán pivem a platí se mu muzika. Zítra ti lidé přijdou líní a ¡ospalí do práce a vzpamatují se z dnešního hýření až třetí den." „Hm, to jsou pravé patriarchální poměry," posmíval se Munkwitz, „něco podobného není u nás možno." „Ano, to my tak neděláme," pokračoval nadutě Rohrer. „Náš továrník nechá při rodinné slavnosti dělnictvo klidně pracovat a uspořádá si hostinu pouze pro úzký kruh svých známých a přátel. A lid vida, že mezera mezi nimi a pány jest tak nepřeklenutelně velká, má při tom vždy větší úctu| k mám a zachovává lépe kázeň vůči nám, než vůči těm, kteří se k němu snižují." „Nu, těším se již na to, abych poprvé v životě spatřil to podivné zvíře, jakým jest český továrník," vtipkoval Munkwitz potichu. „Tenhle exemplář jest ještě dosti uhlazený," usmál se tiše ředitel vida, že jim továrník spěchá vstříc. Hosté se o překot omlouvali, že nechtějí vy rušovati a tvářili se, jakoby chtěli ihned odejiti. Hodek však je ochotně uvedl do své pisárny a tam mu Rohrer představil šlechtice Munkwitze jako generálního zástupce nové společnosti, která majíc kapitálu čtyřicet milionů marek chce na severu Čech rozvinouti činnost svou. „Dovolte, pane," počal Munkwitz, když se všichni posadili, „abych přešel ihned k jádru věci, jež jest účelem naší návštěvy. My Prusové nejsme přátelé okolkováníi a míříme nejraději hned k cíli... Činím vám nabídnutí, že by naše společnost koupila vaši továrnu se vším zařízením za zcela slušnou sumu." Továrník byl touto nabídkou, která mu tak z čistá jasna byla učiněna, nesmírně překvapen. Ač by! zkušený a společensky vyškolený muž, přece nedovedl ihned úplně zakrýti svůj úžas nad návrhem, který mu byl učiněn. „Vy že chcete koupiti mou továrnu?" pravil po drážděné s ostrým přízvukem. „A co vás, pánové, přivedlo na myšlénku, že bych ji chtěl prodati?" „Odpusťte, pane sousede," prohodil Rohrer chlá cholivě, „mého přítele Munkwitze vedl sem výhradně prospěch jeho společnosti. Dotaz jeho byl vzdálen veškeré nešetrnosti k vám." Továrník však dosud se nemohl s důstatek opanovali a chtěl již vyhrknouti, že továrna jeho nebude nikdy a nikdy na prodej. Ředitel Rohrer, jenž to zpozoroval, rychle přerušil nastavší mlčení. „Milý sousede," pravil úlisně položiv lichotivě Hodkovi dlaň na ruku, „panu Munkwitzovi nejde o to, abyste se ihned rozhodoval. Račte vyslechnout a klidně uvážit všecky okolnosti. Snad pak spíše porozumíte našemu nabídnutí. Veliká společnost chce dostati do rukou všecken průmysl ve zdejším okolí. Zakoupila již některé továrny a rozšíří je, o koupi jiných vyjednává a mimo to vystaví zde a v okolí několik nových továren a bude-li třeba, rozšíří svůj akciový kapitál ještě o mnoho milionů. Průmyslu daří se za našich dob jen ve velkém. Americké trusty nejsou již ani u nás novinkou. Menší samostatné podniky budou míti čím dále tím nesnadnější zápas o ¡existenci. Uvažujte laskavě o tom všem a pak také o tom — dokládal ředitel ještě sladčeji a úlisněji, — že kdybyste nám továrnu svou nechtěl neb nemohl prodati, společnost sama pomýšlí na to, aby zde nebo v nejbližším okolí vystavěla jednu či dvě velké prádelny. S odpovědí nekvapíme; dovolíte-li, přijdeme si třeba zítra pro ni." Hodek, který zprvu rozčilení své nemohl utajili, nyní aspoň zevně se tvářil klidným. „Řekněte mi, pane řediteli," pravil, „proč tato společnost usiluje o to, aby se usadila zrovna zde v naší krajině?" „To nevím," odvětil Rohrer, „snad vám to bude rniwi vysvětlili zdf pan von Munkwitz, klcrý v záměry společnosti jest úplně zasvěcen." „Ano, mohu," pravil sebevědomě Munkwitz, jenž mezitím uchopil těžitko se stolu a pohlížeje na ně jím si pohrával. „Poznali jsme, že jsou zde lepší poměry, mnoho vodní síly, slušné spojení po dráze, jejíž síť k vůli nám zajisté bude doplněna, lacinější pracovní síly a konečně — nemám proč bych se tím tajil — bude-li naše veliká společnost rozděleně pra- covati ve dvou říších, bude také méně podléhati vlivům trhů a obchodních smluv, a bude míti vždy, jak říkal náš velký Bismarck, dvě železa v ohni." „To vše jsou zajisté důvody závažné," podotknul zdvořile továrník, „ale přece mi ještě nepostačují, abych mohl změřiti dosah vaší nabídky." „Dalších zpráv bychom vám podali, až bychom se zásadně o koupi dohodli," mínil Munkwitz schy- trale. „Naše věc jest zcela jasna a nemějte mi za zlé přímost moji, zní takto: buď prodáte anebo budeme stavěti," doložil vstávaje a omlouvaje se, že vyrušoval. „Tedy zítra," pravil Rohrer podávaje Hodkovi ruku ,na rozchodnou. Doprovodiv oba k vratům ubíral se továrník těžkým krokem zpět k rozjařené společnosti. Ač všemožně se namáhal, aby zaplašil z mysli chmury, které tam nabídkou Němců se shlukly, přece nemohl již nabýti dřívějšího rozmaru. Nemohl již ani opravdový úsměv vylouditi na tváři. Bylo mu, jakoby se mu bylo těžké břímě zavěsilo na šíji a hrdlo mu zad rhoval o. Stísněná nálada hostitelova přenášela se i na lilosty a znenáhla zvedal se jeden za drahým k odchodu. Poslední byl lékař, kterého továrník doprovázel ze dvora. Po odchodu jeho odevzdal vrátný Šorejs svému pánovi lístek, který poslal Kramola a v němž se omlouval, že pro nenadálou příhodu nemohl k hluboké lítosti své vyhověti pozvání ke křtinám. Na to odebral se továrník k choti své, která s lůžka jej radostně vítala. ' Namáhal se, aby před ní zakryl své rozechvění a aby slova svá přioděl žertovným tónem; ale bylo to nadarmo. Julie brzo poznala, že jest něčím silně znepokojen. Upřela oči své na jeho tvář, s níž on marně hleděl zaplašiti temný stín. „Co se ti přihodilo, Jarouši?" tázala se ho starostlivě pozvednuvši se na bělostném lůžku. „Mně?" odpovídal továrník vyhýbavě, „nic, co by stálo za řeč. Pouze obchodní věci." „Dostal jsi nějaké nepříjemné zprávy? Stihly nás snad ztráty?" lekala se Julie. Aby ji zbytečně nepoděsil, šetrně jí pověděl, co Rohrer a Munkwitz u něho chtěli, ale zamlčel, že za nimi stojí veliká berlínská společnost, která jako obrovský dravý |pták krouží nad krajinou a lačným zrakem vyhlíží si kořist svou. „Nejvíce mne rozčiluje," pravil Hodek omlouvaje tak své .znepokojení, „opovážlivý způsob, jakým bez okolků mně svou nabídku učinili." „A co jsi jim řekl?" tázala se Julie. „Ještě ničeho," odvětil Ilodek, „přijdou si zítra pro odpověď." ! Oba manželé hovořili spolu ještě chvíli, co továrník hýčkal na rukou malou Bohumilu. Na to odešel do zahrady, aby trochu pookřál na vzduchu večerním a v nelad uvedené myšlénky své soustředil. III. Hodek byi muž bystrého ducha a továrník tělem i duší. U každého vzbuzoval již na první pohled svým vzezřením dojem, že není muž všedního zrna. Nebyl krasavcem, měl ústa poněkud větší a silný1 zdravý chrup, ale přec byly rysy jeho tak výrazné a souměrné, že hlava jeho podobala se hlavám antických hrdinů. Měl kaštanové, na skráních již trochu přisedlé vlasy a kníry téže barvy. Oči jeho byly sivé a dovedly se usmívati dobrosrdečně a jemně, ale dovedly také vysílati bleský hněvu. Když se smál, rozesmála se celá tvář jeho skoro dětinným smíchem; když však se hněval, přelétl mrak přes čelo jeho, které zrudlo až k uším. Mluvil poněkud zvolna, ale vždy výrazně, s celou váhou, s celým porozuměním věci, o kterou šlo. Dělnictvu svému byl pravým otcem. Vyrostl z lidu a< měl jej rád s tou upřímnou náklonností velkomyslného muže, který netvoří si úsudek svůj dle jednotlivých stinných stránek, nýbrž dle celku. Cítil zodpovědnost za dělníky své, za jich blaho či zkázu. A za všech okolností byl k nim spravedlivý nedávaje se nikdy unášeti okamžitými vrtochy, což jest. známkou slabých povah. Nikdo by uchyl u něho pochodil, kdo by byl chtěl někoho osočovali. Toho nestrpěl. Ale za to byl přísný na toho, kdo se vyhýbal povinnosti a zvláště na toho, kdo byl opilcem. Dovedl lehkovážným dělníkům, kteří se oddávali toulkám a pitkám, tak domluviti do duše, že odcházeli z kanceláře vyhojeni ze svého „fantazu". Ve věcech národních byl pevný jako skála. Nebyl z těch, kteří dnes zkřivují ústa k pošklebku, slyší-li mluviti o vlastli a národu a myslí, že to jsou přežité pojmy. V mysli jeho pevně bylo zakotveno přesvědčení, že každý člověk, ať chudý nebo bohatý, jest povinen žiti a pracovati pro svou otčinu a že člověk bez ušlechtilého vědomí vlasteneckého jest horší než tulák. Hodek dávno věděl, že Němci vyhlídli si Jizerské hory za. cíl svých nejbližších útoků. Bylo mu zřejmo, že nakládajíce továrny v Jablonci nad Jizerou, v Železném Brodě, u Semil, v Plavech, v Navarově aj. pracují jdle soustavného plánu, aby nám vyrvali tento kus krásné a ryzí české půdy z rukou. Ale v Újezdě, na samém rozhraní národnostním, na místě, kde Jizerské hory splývaly s Krkonošemi, stál on dosud pevně' a neoblomně a byl na to hrdým, že továrnou svou jako pevnou baštou čelí příboji ze severu na nás se valícímu. Proto jej tak mocně vzrušilo, když Němci sami přišli k němu a dali mu na vybranou, aby bud jim továrnu svou prodal anebo se připravil na krutý boj s obrovským velkokapitálem hrnoucím se z ciziny. Hodek viděl zřetelně před sebou nebezpečí v celé jeho velikosti. Bezejmenná síla, moc bez tvaru a bez mezí, démonický netvor valil se proti němu. Z dálky vztahoval již obrovské spáry své a hrozil zkázou jemu, jelio snahám a jeho cílům. A cíle jeho byly přece tak vznešené. Chtěl vzrůsti do výše, chtěl státi se mocným ochráncem ohrožené české půdy, chtěl z továrny své vytvoří ti lidumilný ústav pro zaměstnaný lid, chtěl ukázati, co i jednotlivec může vykonati poctivou vůlí a usilovnou, oduševnělou prací pro dobro celku. Hodek Jbyl přesvědčen, jze o paši budoucnosti jako národa rozhodne naše české dělnictvo. Bude-li uvědomělé, mravně silné, tělesně i duševně zdravé, bude i národ zdravý a silný a přemůže všecka protivenství, nechť již jakákoliv v lůně neznámé budoucnosti naň číhají. Kdyby však bylo duševně pokleslé a tělesně schátralé, kdyby bylo zbaveno nadějí v dosažení životního štěstí, lásky k rodné půdě neschopno, ideálům nepřístupno, poklesl a hynul by s ním i národ náš a podobal by se vetché lodičce bouří sem tam zmítané, dokud by ji vlny moře nepohltily. Ve zvelebení duševního a v posilnění hmotného života českého dělnictva viděla vlastenecká a lidumilná mysl Hodkova svůj životní úkol. Přemýšlel mnoho o prostředcích, které by provedení úkolu toho umožnily. A viděl je hlavně v tom, aby dělnictvo bylo zabezpečeno pro stáří, aby mělo určitý podíl na zisku svého zaměstnavatele, aby se mu mzda zvýšila a sebedůvěra jeho se povznesla. Český dělník nesmí se cílili otrokem svého zaměstnavatele a nesmí pracovali pod dojmem některé skličujícím, jiné pobuřujícím, že jest vyssávanou obětí kapitálu a že nesmí míli než mzdu, která sotva stačí na nejbídnější výživu. Český dělník, tak mínil Hodek, má-li býti pevnou oporou budoucnosti národa, nesmí býti osamocen a bezmocně vydán cizotě 11a pospas, nýbrž musí míti v českém průmyslu v rodném kraji záštitu, aby za všech životních osudů měl to povznášející vědomí, že zdar českého dělného lidu jest věcí celého národa. 0 těchto věcech továrník přečasto hluboce přemítal a mnohé' z nich chystal se uskulečniti. Nelekal se, že jest sám, nýbrž myslil, že když z malýclv chaloupek vzešli naši buditelé, proč by nemohl z po- horské továrny vzejiti aspoň první počin k vyřízení dělnické otázky v českém národě, v němž hy jej jiní stejně lidumilní a vlastenečtí mužové následovali ? A tyto jeho veliké snahy měly nyní býti ztroskotány ? Ty cíle, které mu jeho srdce vytklo a k nimž mu plamenná láska k otčině na cestu zářila, měly by se na samém počátku potkati s nezdarem ? Bylo by to možno, aby on, on sám, který chtěl dělnictvo povznésti z jeho pokoření, byl zašlápnut a udáven netvorem cizího velkokapitálu ? Mohla by to sama Prozřetelnost božská dopustiti, aby se tak stalo? Což není v něm té síly, aby vzdoroval ? Což nemá prostředků, nemá zbraně, aby odvrátil toto bezmezné nebezpečí?... Za takovýchto krutých myšlének, chvěje se rozčilením, procházel se Hodek zahradou. Slunce již dávno zapadlo za horami. Setmělo se úplně ii vysoko, převysoko, na temné obloze kmitaly se jen jednotlivé hvězdičky. V zahradě dýchaly záhony a křoviská a ořechové listí opojnou vůní, pro- mísenou silným zápachem stlívajících již květin. Ač z hor vál svěží větřík noční, přece bylo továrníku pořád dušněji. Tíha na prsou jeho ležící stávala se mu pořád nesnesitelnější. A tvrdošíjně vynořovala se stále před ním otázka, proč se mohli Němci opovážiti přepadnouti jej návrhem, který se obyčejně činí toliko podnikům, o jichž poměrech jest známo, že jsou otřeseny? Mluví se snad o něm tak ve světě obchodním ? Jsou snad základy j ;ho podniku zviklány, aniž by o tom měl tušení? Obava jednou vzniknuvší nabývala v rozrušené mysli jeho rychle půdy a rostla do širokých rozměrů, až se proměnila v nevylíčitelný strach, který mysl jeho úplně zachvátil. Zmocnilo se ho zděšení, jakého dosud nikdy nepocítil. Jakoby ho někdo pronásledoval, prudce se obrátil a výraziv ze zahrady zabočil do své kanceláře. S horečným spěchem rozžehl lampy a vyndaval účetní knihy z ohnivzdorné skříně. Rozloživ si je po obou stolech, přisedl k nim a poddávaje se strachu suggescí v nitru jeho vzbuzenému prohlížel knihy, převracel jednotlivé listy, počítal a sestavoval číslice. Náhle vytřeštěně pohlédl 11a součty na rychlo sestavené bilance své. Vyskočil pak a uchopil se s výrazem největšího zděšení oběma rukama za tvář. Vlasy mu vstávaly strachem a na čele se mu leskly krůpěje potu. Srdce mu tlouklo hlasitě, oddychoval těžce a zíral strnule před sebe. Na to malomocně sklesl na křeslo a nechal ruce bezvládně viseti po obou stranách. „Ne, není to možná!" vzkřikl však po chvíli zlomeným hlasem. „Není to možná, není to pravda, že bych byl ztracen, ne, ne!" A znova se zoufalstvím ve tváři přisedl ke knihám. Počítal a počítal. Kolem něho bylo příšerně noční ticho, které přerušoval jen tikot velkých nástěnných hodin a bzukot much světlem přivábených. Továrník počítal se zuřivým napjetím, se vzdorem odsouzence, který piluje na mřížích, aby se zachránil před popravou. Ale po chvíli již stával se klidnějším a konečně si z hluboká oddychl a tvář jeho se vyjasnila. Byl to pouhý omyl, který jej tak poděsil; ve zmatku a strachu se přepočítal a nedovedl ihried postřehnouti omyl svůj. Stojí dosud pevně! Rozvaha v účtech jeho je příznivá, ano je letos příznivější než byla kdykoliv v letech minulých! A s 'tímto vědomím vracela se mu zase důvěra v sebe, mužná odhodlanost a vzdor. On že by měl ustoupit? On že by měl zbaběle utíkat z boje? Toho nikdy nebude! Proti práci ci- zácké postaví práci svou, proti cizí pěsti vlastní pěsf. Upozorní povolané kruhy v národě na hrozící nebe/- pečí, vylíčí jim soustavný postup německého kapitálu a přesvědčí je, že celý národ jest povinen, aby obranu Jizerských hor učinil věcí svou. A kdyby výstražného hlasu jeho nebylo dbáno, nuže, pak povede J)oj sám, nepovolí a raději by zahynul, než by ustoupil. Povstav pocítil náhle nutnost, aby mluvil, hodně nahlas mluvil, jakoby si ty čtyři stěny své pisárny chtěl bráti za svědky svého rozhodnutí. „Nebojím se vás!" zvolal se vzdorem ve zraku planoucím vztyčiv ruku svou. „Můžete přijít a najdete mne připraveného k boji. Neustoupím vám ani na píd! Nedám se přemoci, nedám se ubiti, vytrvám a Bůh dá, že zvítězím!" Teprve nyní zpozoroval, že ranní šero vnikalo již do pisárny. Na obzoru objevil se žlutý světlý pruh, který se pořád více šířil. Dvéře, jež se kdesi na dvoře otevřely, vyrušily jej z jeho myšlének. S myslí upokojenou a odhodlanou odcházel, aby se odebral do své ložnice. A na prahu pokoje svého zaslechl hlas Juliin. „Pro Bůh, muži, co se děje s tebou?" šeptala choť jeho starostlivě. „Ničeho," odpovídal továrník tiše, aby dítě neprobudil, přistoupiv k loži své ženy. „Zabral jsem se do práce a tak nepozorovaně mi uběhlo několik hodin." „A já měla strach d tlebe,. a dvakráte jsem Anničku poslala, aby se podívala, co děláš," pravila Julie. ...Nebylo třeba, abys se strachovala, Julčo," šeptal továrník usmívaje se, „la nabídka těch Němců LIBUŠE: Otrokář. -1 line jaksi znepokojila a proto jsem si trochu prohlížel naše knihy." „A jak jsi se rozhodl ?" tázala se Julie upírajíc na něj oči své. „Neprodám!" pravil pevně s klidem muže, j nž ;ičinil své rozhodnutí. „Vytrvám na této naší české •)řední stráži, af se děje cokoliv." „Tušila jsem večer," odpovídala vřele Julie tisk- •ÍOUC mu ruku, „že v nitru tvém víří tuhý zápas, ."■le věděla jsem také napřed, jak se rozhodneš, ty lobrý, drahý muži." „Julie," pohnutě pravil on líbaje ji na čelo, „jak ;sem šťasten, že naše myšlénky vždy se úplně -hodují." „Ale nyní již jdi spat," pravila naléhavě. A za malou chvíli spal Hodek pevným spánkem, akoby nebyl této noci probojoval nejkrutější zápas íuševní. IV. Za dvě hodiny na to byl již zase v továrně čilý iivot. Budova, jež stála při silnici Újezdem se táhnoucí byla o dvou poschodích a měla dlouhou řadu oken, která byla ověšena proti slunci záclonami! z íež- íého plátna. Na rozsáhlém stavení bylo viděti, že oěhem let bylo dvakráte nastavováno. Nejprvé bylo /.výšeno: o poschodí, a později přistaveno nové křídlo, následkem čehož kotelna parních strojů s komínem ,'CÍtla se na zevnější straně úhlu, jejž budova tovární .volila. Dělníci přišli časně ráno do práce, jakoby sami dobrovolně chtěli nahraditi, co včera promeškali. Také Čásek, který zastupoval topiče, o něco dříve rozdělal oheň pod kotly. Dole v čistírně i nahořei ve vlastní přádelně, u všech těch škrabacích, mrska- cích, plfových strojů, vřeten a cívek bylo viděti vyjasněné tváře a mezi vířením^ a vrčením a hukotem kol, přemítacích řemenů a strojů ozývalo se veselé volání. Ze všeho ruchu toho bylo patrno, jak nespravedlivá byla včerejší Rohrerova jizlivá poznámka, že dělnictvo odpočinkem zleniví a teprve třetího dne se vzpamatuje. Továrník sešel toho dne o něco později do pi- sárny, aby si přečetl poštou došlé dopisy, které včera již vyříditi nemohl. Měl tvář trochu bledší než jindy, ale jinak byl úplně v obvyklé míře své. Kramola již na něj čekal, aby se ústně omluvil a jemu objasnil, co mu zabránilo, že nemohl přijití ke křtinám malé Milčinky. Krásné letní jitro vylákalo jej v den křtin z rána do přírody, poněvadž vrabci a sýkory již časně jej zbudili. Jako obvykle přehodil si krátkou dvojku sv]ou přes rameno a vyšel. V noci trochu sprchlo a listí keřů a stromů lesklo se v ranní rose. Vysoká tráva byla jako stříbrem obsypána, vzduch byl prosycen kořenitou vůní. V blízkých horách válely se slabé kotouče bílé mlhy. Vše se třpytilo jako o velikém svátka a nad celou přírodou zářilo v nejslič- nější nádheře ranní slunce. Zašel k potoku, kdež olše bez pohnutí stály a vrcholky se zvedaly k obloze. Bloudil kolem plotů a zahrad pěšinami v polích k lesu a odevšad jej vítal koncert cvrčků, nmšek a 4* brouků a jásot ptactva. V polích bylo ještě málo lidí. Tu a onde síkla děvčata trávu nebo za hlučného smíchu rozhazovala kupky sena k sušení na slunci. Kramola byl náruživý přítel přírody a s pravou rozkoší plnými doušky ssál v sebe její půvaby, jichž se nikdy nemohl dosti nasytiti. Cesta jej nejprve vedla dolů dlouhou porosenou pastvinou posetou nesčíslným množstvím květin. V právo pod ním rozkládal se Újezd s červenou kostelní Věži a s bílými zděmi továrny a vysokým komínem, přímo před ním doleji krčily se dřevěné domky v Podlesíčku a docela v levo za kopci a lesy leskl ,se v ranním slunci bílý komín továrny v Zálubí. Kramola .zatočil se nyní v levo do vršku k mlýnu mezi dvěma stráněmi ukrytého, odkud se ozýval zuřivý štěkot psa u budky uvázaného. Mlynář vítal jej srdečně a zval jej dále na „kousek1' toho povídání a hrneček čerstvého kozího mléka, na které Krampla, někdy k němu docházel. Ale dnes se nechtěl zastaviti, poněvadž si přál doraziti na vrchol kopce, odkud bylo za jasného dne viděti daleko až na Kotel, na Kozí hřbety a Sněžku. Postál u mlýna jen chvíli, přešel můstkem přes mlýnský potok a již zabočil ke skalám. Brzo došel do bukového lesa, jenž pořád výše stoupal a končil na vrcholu mýtinou, jež červenala se květem kc houtků a smolniček, bílým pýřím pokrytých a zelenala se daleko široko planým kmínem. Po krajích mýtiny vyrůstaly malé doubky. Tu a onde v moři červených květů vypínala so osamělá divizna se žlutým pyšným květem. Opodál bylo sosnové mlází, na němž se zachycovalo pýří jako babí loto. Odtud vedl srázný spád do hlubokého úžlabí naplněného hustým bukovým stromovím. Za úžlabím, kam málo kdo zabloudil, končily Jizerské hory a počínaly Krkonoše. Na této straně byly ještě obce české, tam však Němci. Mladý muž posadil se na pařez a zapáliv si doutník rozhlížel se po velkolepé panorámě hor a lesů, která se před ním rozkládala. Co však oči jeho těkaly po modravé dáli, mysl jeho počala se zabývati věcmi, které pořád častěji znepokojovaly duši jeho. Tanulo mu na mysli, že každý člověk musí mít v životě nějaký účel, k vůli němuž by žil, nějaký cíl, kterého by se domáhal. Jen on nemá dosud žádného. Žije den za dnem bezmyšlénkovitě a 'oddává se nečinnosti, která nemůže zůstati bez následků pro celý stav duše jeho. A co jest toho příčinou? Vždyť býval druhdy tak čilý, míval své snahy a tužby a pojednou by měl na vsi tráviti svůj život v duševní lenosti ? Co bylo toho příčinou, že ze snaživého studenta stal se mužem, jemuž scházel všeliký podnět k práci? Bylo tím snad vinno bohatství jeho otce, kterým byl vyhýčkán a o němž se dověděl, že nebylo nabyto způsobem zcela nezávadným ? Otec jeho prošel v mladých letech trpkou školou bídy, kterou musil snášeti se ženou i s dětmi. A tu v něm uzrál úmysl, že se bude obohacovati týmž způsobem, jako to činí židé, jimž to nikdo neza- zlívá. Stal se v horách faktorem, dodával tkalcům a brusičům 'skla surovinu a přijímal od nich hotovou práci, kterou odváděl do velkých obchodů. Činil prostředníka mezi prací o obchodem, mezi drobnou a velkou výrobou. Stlačoval mzdu, ždímal dělnický lid, bohatl ze všeho, čeho se dotýkal svými prsty, a při tom konejšil své svědomí, že, kdyby to nečinil, dělal b-j t o žid nebo Němec. Musí-li tedy již někdo z potu lidu bohatnouti, proč by to vždy měl býti cizí člověk. Ale ač se mu brzo hmotně dobře vedlo, nebyl jinak štěstím provázen. Když si první tisíce za- hospodařil, umřela mu žena, kterou měl upřímně rád. Potom ztratil jedno dítě po druhém, jako když je někdo podkosí, vždy ve věku čtrnácti nebo patnácti let, až zbyl toliko nejmladší Jiřík, který byl jedinou radostí života jeho a k němuž upínal všecky své naděje. > Dal jej na studie a postaral se, aby v ničem neměl nedostatek. Hoch odplácel otci za jeho lásku vděčností a vše se dařilo, až když Jiřík odbyv si maturitu přišel si domů odpočinout. Až dosud pohlížel k otci svému jako k muži úctyhodnému, který chudému lidu skytá práci a výdělek. Ale jednoho dne na toulkách svých po polích a lesích, potkal starého, nahrbeného tkalce, který šel touže cestou. Byl to stařík hovorný, který znal kde koho v okolí. Mezi řečí poptal se ho Jiřík na svého otce jsa žádostiv slyšeti o něm chválu. Ale stařec uslyšev jméno to, svraštil čelo, odplivl si a hněvivě zaskuhral: „Mladý pane, ten Ivramola, to je vám dříč, to je zloděj, to je pes! Řemeny z našich zad řezal. Nechtěl bych míti na svědomí, co on má. Ty mozoly liduj: z kterých pochází jeho nynější bohatství, musí ho věčně pálit jia duši!" Jiřík se zapotácel, jakoby blesk vedle něho udeřil Na štěstí stařec se rozkašlal a tak nepovšiml s; zděšení, jaké jeho slova spůsobila na hocha. A od té doby starý Kramola marně lámal si hlaví i tím, proč syn jeho již k němu nelne bývalou láskou a proč se hovorům s ním vyhýbá. Když prázdniny byly u konce, spěchal Jiřík d-; Prahy a tam s nesmírnou horlivostí ponořil se d< studia práv, jako kdyby byl chtěl ohlušiti v duši sv<_ výčitky, že žije z mozolů lidu. První rok nepřišfi domů na prázdniny, poněvadž si odbýval vojenskou službu. Nešel však ani v následujících letech, a . první i druhou státní zkoušku odbyl s vyznáme náním. A tu si otec přijel pro něj sám a zavezl si je] domů. Sestárnul za tu dobu, co syna neviděl, sešedivěl, seschnul, byl kost a kůže a tak podivně a tak bolestně se díval na svého syna, jakoby chtěl z jeho hezké, upřímné tváře, z jeho jasných modrých oči vyčisti, proč se mu odcizil. Často tanula starému Kramolovi na rtech otázka, která by byla záhadu Jiříkova jednání objasnila, ale stařec vždy ji zase potlačil. Konečně však přece došlo mezi otcerců a synem k vážnému hovoru tomu. A tu Jiřík otci šetrně naznačil, co si lid o něm a jeho bohatství vypravuje. Stařec sklopil hlavu, když zaslechl z úst synových odsouzení své, ale nehájil se, neomlouval se, nýbrž stal se zamlklejším než dříve. Za večerů však uzavíral se ve svém 'pokoji a ¡hovořil pak hlasité sám k sobě. Někdy křičel a zuřil. Někdy se obviňoval a odsuzoval a hned zase hájil. Jiřík jednoho večera mu naslouchal. „Měli jsme hlad," křičel starý Kramola. „Hlad jako psi na řetězu uvázaní, na které se zapomnělo ... Děti mi umíraly... žena chřadla... a já, já neměl kabátu .a bot, abych mohl jiti mezi lidi... Tehda jsem byl poctivcem ... Lidé mne v obchodě okradli, věřitelé mi všecko vzali a já byl v kriminále pro úpadek . . . Prosil jsem, žebral a svíjel se jako pes, ale lidé byli tvrdší než kámen... A proto jsem také stvrdnul... Stvrdnul, ale ne pro sebe, nýbrž pro ně ... pro děti... abych je zachránil... To je moje vina... A teď pojď, Jiříku, pojď a odsud mne!... A pojďte lidé a pověste mne na šibenici... 0, já, já mám také svědomí!... A když jsem nejednal vždy jako křesťan, pro koho jsem to dělal ? ... Jienom pro něj, aby se mu lépe vedlo než mně I..." A stařec ve svém pokoji sténal, vzlykal, skřípal zuby ,a bouchal se pěstí do prsou, až to dunělo. Hluboká bolest se zmocnila Jiříka, když zaslechl starcův monolog,. Zaklepal na dvéře otcova pokoje a volal úpěnlivě : „Otče, otevřete I Odpusťte mi I Nechtěl jsem vám ublížit! Pochopuji vaše jednání! Miluji vás stále I Otevřete I Odpusťte!" Ale starý Kramola neotevřel. A druhého dne choval se jako vždy jindy zamlkle a zasmušile. Nežádal na něm již nic jiného, než aby splnil touhu jeho, (stal sei doktorem,, a věnoval se povolání advokátskému. Snad si myslil, že syn nastoupiv dráhu tuto snáze pochopí, že nejednal otec jeho nepoctivě, že činil jen to, co zákony jest dovoleno a co činí tak mnoho jiných lidí, kteří bývají za nejlepší muže považováni, vyznamenáváni a v časopisech jako lidumilové velebeni. Tehda právě seznámil se mladý právník s továrníkem Hodkem a jeho chotí. Od té doby však přestal mysleti na studia svá a potuloval se jen po okolí. Starý Kramola marně na něj naléhal, aby se vráti'.l k studiím do Prahy. A tu za drsné horské zimy starec se rozstonal. Když pak první dni jarní přišly, zemřel nemocí chudiny, souchotinami, jako prací utýraný tkadlec, který celý život strávil za stavem, nebo přadlák, který prachem v továrně si zničil plíce. Když závěť jeho byla otevřena, shledáno, že ustanovil syna svého Jiříka dědicem všeho jmění svého, ale s určitou podivínskou výhradou. Směl užívati výnosu pronajatého hospodářství v Malé Pasece a úroků z bezpečně uložených kapitálů, ale nesměl hospodářství prodati a nesměl volně vládnouti kapitálem, dokud by se nevykázal řádně nabytým diplomem doktora práv. Jiřík poplakal si nad otcovou mrtvolou, ale ustanovení jeho poslední vůle nepřimělo ho, aby se vrátil k studiím svým. Proč? Nemohl z hor, nemohl opustiti kraj, v němž Julie žila. Jeho tajená, světu neznámá láská k ní byla sladkým přeludem, byla mámivou vidinou, byla největší slastí jeho a zároveň největšíni nesmyslem a nerozumem. Nikdo o jeho citech nevěděl, ani ona sama. A přec on, muž vzdělaný, rozsáhlých vědomostí, neměl dosti síly, aby se vymanil z kouzla toho, které obepřádalo srdce i mozek jeho. Přemýšlel o ní. Ryla krásná, měla čarovné oči, ale žen krásných s okouzlujícíma očima viděl již dosti a žádná ho tak neuchvátila. Jaký půvab, jaké kouzlo jej tedy u ní jímalo? A co tak přemýšlel a přemítal, náhle se mu rozbřesklo. Byl to její hlas. V něm bylo cosi, co jiné hlasy nemají. Byla v něm něha, vřelost, melo- dičnost, byla v něm duše, zvláštní ráz, něco, co jej činilo neobyčejným. Ten hlas byl by poznal mezi tisíci dle jediného slova. Zdálo se mu, jakoby ten hlas slyšel vedle sebe mluviti. Dávno již otevřené oči jeho neviděly ničeho kolem sebe; neboť co byl jemu všeliký půvab přírody kolem něho se prostírající proti kouzlu Juliina hlasu. A co tak naslouchal napjatě, oddávaje se blouznění svému, pronikl k němu z dálky jakýsi hlas. Nebyl to Juliin hlas a nepovšiml si ho valně. Ale v druhém okamžiku slyšel již zřetelněji, že kdosi volá a že hlas ten zní ustrašeně. Vytrhnuv se ze snění vyskočil a popošel několik kroků ke stráni, která dosti strmě padala do úžlabiny. A v tom dotklo se jeho sluchu zcela zřetelné úpěnlivé volání: Hilfe! Hilfe I 2) A volání to, které mohla vyráželi jen osoba, jež byla v nebezpečí, opakovalo se ještě několikráte. Kramola již neotálel a hnal se horem pádem po svahu. První myšlénkou jeho bylo, že snad vlk, který sem ¡přeběhl z Pruska, někoho napadl, což se však stávalo jen někdy v zimě. Proto v běhu sáhl do brašny a vyňal z ní dva náboje, jež vsunul do své dvojky. Ve dvou neb třech minutách prodral se dolů houštím a spatřil asi dvacet kroků od sebe, že čtyři osmáhlí mužové a dvě ženy obklopili jakousi dívku a chtěli ji odvléci do lesa. Byli to cikáni. Dívka byla silná a zoufale se bránila. Tu však jeden z cikánů, silný, velký, černý chlap, uchopil ji v půli těla a chtěl ji odnésti do houští. A v tom zahřměl Kramola na něj: „Pusťte ji 1" Při slovech těch strhl dvojku s ramene. Cikáni nejprve polekavše se ucouvli od dívky; ale poznavše, že toliko jednotlivý člověk stojí proti nim, přiskočili znovu k dívce. „Neopovažte se na ni sáhnout, sice střelím I" vyhrožoval Kramola. Ale v tom již v rukou cikánů zaleskly se ostré nože a dva z nich chtěli se vrhnouti do houští proti Iiramolovi, kterému puška, dokud byl mezi stromy, nebyla nic platna. Mladý muž nyní rychle seskočil na cestu a přiloživ k líci zbraň zahřměl: „Ruce vzhůru, sice střelím I" Ale tu zafičel hřilký nuž kolem jeho hlavy a zaryl se do kmene stromu. V nejbližším okamžiku zatřeskla rána a cikán, který hodil nožem! a zdál se býti náčelníkem ostatních, zařvav skácel se k zemi. Byl raněn broky na hlavěí a na rameně. Ihned byl všecek zalit krví. Kramola sáhl hbitě na druhou spoušť. Ted však již cikáni nečekali a vzavši s sebou těžce raněného dali se na útěk. Mladý muž sledoval je zrakem svým, až zmizeli na protější stráni. Teprve potom ohledl se po dívce, kterou byl z vážného nebezpečí zachránil. Když se jí z nenadání dostavil srdnatý ochrance a cikán ji pustil, padla prudce na kolena, a s výkřikem bolesti skácela se na zem. Ještě chvíli rozhlížel se mladý muž pátravě po lese a vsunul nový náboj do vyprázdněné komory u pušky své. Minulo ještě několik minut, aniž by se byli cikáni pokusili o nový útok. V lese bylo úplně ticho a ozývalo se jen stejnoměrné šumění vrcholků stromoví, jímž lehký větřík pohyboval. Teprve nyní Kramola přistoupiv k dívce nahnul se k ní. Měla oči zavřené a zdálo se, že jest bez života. Mladý muž se zachvěl. Poklekl k ní a vzal ji za ruku. Tato však byla chladna. Otvíral jí oči, ale nadarmo. Povšiml si také, že silně krvácela na noze. Přitiskl nyní ucho k její ňadrům, a naslouchal. Tvář jeho byla při tom nesmírně vzrušena. Zdálo se mu, že neslyší ani nejslabšího topotu srdce dívčina. Mozkem projela mu myšlénka, že snad umřela strachem. Pozvedl' ji a opřel hlavu její o kmen stromu; ale hlava jí sklesla bez vlády na zem. Znova naslouchal se zoufalým napjetím na srdci jejím a teprve nyní zaslechl zcela slabý, ale určitý tep srdce jejího. Tvář jeho se nyní vyjasnila. Mrtva tedy nebyla, nýbrž ležela jen v těžkých mdlobách. Při zápasu s cikány padla prudce kolenem na ostrý suk a způsobila si ránu, z které teklo hojně krve. Bez rozmýšlení vytáhl Kramola šátek svůj a obvázal jím ránu její. Na to rozepjal jí živůtek, aby jí zjednal úlevu. Bozhlížel se, kde by našel vody, ale nikde nebylo viděti ani krůpěje. Nemohl zde ubohou nechali, poněvadž bylo se obávati, aby cikáni se nevrátili. Vzal ji tedy do náruči a n,esl ji z rokle na návrší, odkud bylo spíše možno okolí přehlédnouti, proti novému útoku se zabezpečiti aneb lidi na pomoc přivolati. Pro mladého muže nebylo to snadným úkolem, aby dívku, jež byla statné postavy a kyprých tvarů, vynesl nahoru na příkrou stráň. Musil několikráte odpočívati, než dospěl k mýtině poseté kohoutkv a planým kmínem, Zde ji položil na mech,' a odebral se k studánce, kterou na cestě zpozoroval, a nabrav vody do klobouku vrátil se k neznámé. Pokropil vodou tvář, šíji i prsa její. Teprve nyní přišla k sobě. Vytřeštila na něj oči, otevřela zmodralé rty a ■/. hluboká si vzdychla. Nemohla promluviti, a jak se zdálo, nemohla ještě pochopiti, co se s ní stalo. Na to se jí zmocnila zima a třesení na celém těle. Mladý muž poklekli k ní a drže ji za ruce konejšil ji, ubezpečoval ji, že se nemusí již ničeho obávati. S výrazem nesmírného zděšení ve tváři tiskla se dívka k němu, jakoby se hrozila nějakého nového nebezpečí, jež se hlíží z temného lesa. Teprvé po dlouhé chvíli se tou měrou vzpamatovala, že mu mohla pověděti, že se jmenuje Anna Rohrerova a že jest dcerou ředitele továrny v Zálubí. Krásné jitro ¡ji vyvábilo do lesa, kam často docházela se Svou skřínkou s malířským náčiním. Dnes odvážila se příliš daleko, zbloudila a tu ji přepadli cikáni, kteří opodál na kraji lesa tábořili. — — Bylo již dávno po poledni, když mladý muž vracel se s dívkou do Zálubí. Poněvadž jí ¡poraněné koleno silně naběhlo, kulhala a opírala se o Kramolu, který ji při chůzi spíše nesl než vedl. Byla to ¡cesta velmi obtížná, poněvadž bylo třeba obejiti dva ¡kopce, než se dostali na silnici. A celou ¡tu dobu nepotkali živé duše. Nebylo tedy možná, aby někoho poslali napřed do továrny. Annina matka ¡již úzkostlivě se rozhlížela z verandy nemohouc ¡si vysvětliti, proč dcera její se na své ranní procházce tak opozdila. Ve své bázni o ni těšila se ¿tím, že snad se někde posadila a kreslíc nebo malujíc .nespěchala domů, ježto věděla, že otec její s ¡Munkwitzem jsou od rána na cestách po okolí a teprve večer se vrátí. Když spatřila ídceru svou, že kulhá a že se opírá o neznámého ,pána, spěchala jí v ústrety. Dívka byla ¡ještě bledá a rozčilena po přestálých hrůzách, ale ¡nutila se k úsměvu. „Prosím vás," ¡pravila potichu k svému průvodci, „připravte matku šetrně na vše, abychom ji ne- poděsili." „Co se stalo?" křičela paní Rolirerová již zdálky. „Nic, co by stálo za řeč," odpovídal Kramola. „Slečna padla Y lese na suk a poranila se lehce na koleně." „Nešťastné dítě," naříkala matka uchopivši ji do náručí, „tušila ¡jsem to vždy, že se ti jednou něco nemilého přihodí. : Vždyť se to ani nesluší, abys sama bez ¡průvodu tak daleko se odvažovala." Když Kramola ¡dívku do obydlí její rodičů dovedl, pravil, že by bylo dobře, aby bylo posláno pro lékaře, který by ¡její ránu prohlédl, vymyl a obvázal. Lékař se brzo dostavil. Zatím již mladý muž opatrně paní Rohrerové pověděl, z jakého vážného nebezpečí dívka vyvázla, a radil, iaby lékař ji předepsal také nějaký utišující lék. Na to Kramola se odebral na četnické stanoviště, jež bylo jen asi sto kroků vzdáleno od továrny1, a tam vše do podrobná udal, co se přihodilo. Dva četníei vydali se po hodině klidně na cestu, aby cikány stíhali. Ale po těch jakoby se byla země slehla. Měli nepochybně na blízku své vozy a naloživše na některý z nich raněného zmizely z krajiny. Bylo již po čtvrté hodině odpoledne, když Kramola mohl se Zálubí odejiti. Obřad křtu dcerušky továrníkovy, který ustanoven byl na druhou hodinu, byl tedy již vykonán. Mladý muž měl půldruhé hodiny domů, do Malé Paseky; byl rozedrán, umazán, zakrvácen,a zemdlen. Kočáru v továrně nebylo, aby se dal dovézti domů. Nebylo již tedy možno, aby se ještě doma převlékl a odebral do Ůjezda. Proto přišel dnes k továrníkovi, aby se náležitě omluvil. S velkým zájmem naslouchal Hoďek jeho vypravování. „Hleďme!" pravil pak, když Kramola skončil. „A pak se říká, že u nás v horách je úplné bezpečí, kdežto jest zde možno i takové dobrodružství, jako bychom byli někde v italských horách. Jen noztra til-li si při této romantické příhodě své srdce," doložil továrník se smíchem. „Buď bez starosti," odpovídal Kramola polou vážně, polou žertovně; „děvče jest sice zcela hezké, blondýnka s modrýma očima.» a s pikantním malým luisíčkem, bílou pletí a hustými jako len hebkými Vlasy; ala je iNěmkyně a já máni své zvláštní názory o takových sňatcích, které muže odtrhují od našeho lidu. Toho se ode mne nemusíš obávati, že by mne tato německá Thusnelda, která se prosaicky zove Annou, oloupila o srdce z vděčnosti za to, že jsem ji vyrval cikánům z rukou." Na to továrník se rozhovořil o svém dítěti, o své malé něžné Bohumilce. V rodinné poradě bylo usneseno, že k vůli krátkosti budou ji nazývati Milča. „Ah, to je ti skvostné, velkolepé dítě," horoval se zářící tváří Hodek. „Při křtu ti ani nezaplakala a pohlížela na faráře tak moudře, jakoby všemu rozuměla. Nyní teprve jest dovršeno štěstí mého rodinného života." „Příteli," pravil s nadšením Kramola, „míti juko ty dobrou, něžnou choť, roztomilé dítě a býti milován a při tom pracovati pro krásnou, velkou myšlénku — to považuji za nejkrásnější úděl člověka; zdá se mi, že to musí býti samotný ráj na světě." V tom zahrčel kolem oken kočár. Oba mužové vyhlédli ven a spatřili, že povoz s Rohrerem a Munk- witzem zajíždí k vratům. „Ale ani tento ráj není bez hada," usmál se trpce Hodek, pohodiv rukou směrem k oknu; „přicházejí hned dva najednou a nevím, který z nich je povedenější." „Patrně obchodní záležitost?" tázal se mladý muž a uchopiv klobouk chystal se k odchodu. „Prosím tě, neodcházej," zadržel jej Hodek uchopiv jej za rukáv, „rád bychí s těmito pány promluvil před tebou." „Co ti chtějí?" tázal se Kramola nikoliv bez podivení. LIBUŠE: Otrokář. 5 „Toho so velmi brzo dovíš," odtušil Hodek kráčeje příchozím s vlídnou tváří vstříc. Když oba Němci vstoupili do kanceláře nastalo vzájemné představování. „To je pan' Kramola?" zvolal živě ředitel a vrhnuv se k němu uchopil obě ruce jeho a potřásal jimi srdečně. „Pane, zachránil jste mou dceru," hlučně mluvil Rohrer, „sám jste při tom vydal v šanc svůj život. Moje díky za to, pane, — jednal jste jako pravý hrdina." „Vykonal jsem toliko svou povinnost, pane, což by každý na mém místě učinil," prohodil Kramola skromně. „A jak se daří slečně? Doufám, že měla noc klidnou." „Podvečer objevila se u ní horečka," vykládal' ředitel, „měli jsme o ni strach. Blouznila, křičela vyděšeně ze spánku, ale pak so uklidnila. Lékař byl do půl noci u nás. Pak řekl, že nebezpečí již minulo a že při jejím dobrém tělesném i duševním zdraví, netřeba se obávati následků." „A rána na ¡noze?" tázal se mladý muž pln účasti. „Jde sice až na kost," pravil Rohrer, ale lékař myslí, že bude v několika dnech zahojena. Chtěl ]sem odtud zajeti k vám, abych vám poděkoval za rekovný čin, kterým jste nám naše dítě zachránil. Doufám, že nás navštívíte a že poskytnete léž moji ženě a samotné Anničce příležitost., aby se vám poděkovaly, což včera v rozčilení opomněly vykonati." Mladý muž přislíbil ochotně návštěvu. Zatím se pánové rozesadili a šlechtic MunkvvPz zaljájil" jednám otázkou, jak se továrník rozhodl. „Musíte odpustiti," omlouval se, „že naléhám na rychlé vyřízení; ale mám svůj přesně vyměřený čas a musím se vykázati hotovými obchody." „Není třeba, abyste se omlouval," namítl továrník. „Chtěl bych však dříve ještě jisté věci zvěděti, než bych vám mohl dáti určitou odpověd." „Nuže, prosím." „Především pochybuji, že by to byly pouze průmyslové zájmy, které vaši společnost sem do Čech vedou." „Ah, to byste byl velice na omylu, kdybyste o tom pochyboval," prohodil Rohrer horlivě. „Chci mluvit bez obalu, pánové," pokračoval Hodek; „obávám se totiž, že u vás vedle průmyslových zájmů padají mocně na váhu také prospěchy politické. Ne-li vám, tedy aspoň těm, které zastupujete, záleží na tom, abyste vnikli hluboko do českého kraje a abyste ze svých továren utvořili zde nové opory pro šíření německé moci na české půdě." „Co vás to napadá," namítl šlechtic Munkwitz se smíchem, „o tom se u nás nikomu ani ve snu nezdálo. Nám jde jen o to, abychom, jak jsme vám již včera řekli, měli své podniky v Německu i Rakousku a abychom si zabezpečili lacinější pracovní síly." „A já mohu jen dodati," dotvrzoval Rohrer se zdánlivou srdečností, „že společnost sleduje výhradně cíle hospodářské a že nějaký národnostní výboj jest u ní předem vyloučen. To mi můžete na slovo uvěřiti." „Ale když se zde zakoupíte," počal opět Hodek, „přenesete sem do české krajiny německý kapitál 5* a tím i německý vliv a moc a nikdo nemůže ručiti za to, že vaše podniky nestanou se časem ohniskem poněmčování." „Nechci býti nezdvořilým," ozval se nyní Rohrer, „ale zdá se mi, že vy páni Češi trpíte všichni poněkud stihomamem, co se tkne záměrů, síly a moci ně- mectva. Ostatně buďte ujištěn, že berlínská společnost především se bude snažiti, aby vydělávala, a že národnostní spory jsou jí zcela nicotnou věcí." Nyní ujal se zase slova Munkwitz, který si již delší chvíli pohrával nervosně skřipcem. „Pane továrníku," pravil, „přejděme tedy k hlavnímu účelu naší návštěvy; řekněte nám konečně, chcete-li nám svůj závod prodati, čili nic." „Ano, ihned," odvětil Hodek, „považoval jsem jen za svou povinnost, abych vám dříve pověděl mínění své, že totiž na vaše usazení se v naší krajině nebude se pohlížet přátelsky, že se v něm uvidí nový nepřátelský vpád na naši nejvlastnější půdu a že by lépe bylo, kdybyste si zařídili své podniky mezi německým obyvatelstvem. Co se mne tkne," končil řeč svoui s ďůrazem, „musím vám říci, že berlínské akciové společnosti svůj závod neprodám ani za sebe skvělejších podmínek." ,,Hm, tím jest vlastně vše vyřízeno," mínil Munkwitz s kyselým úsměškem, „tušil jsem, že dojde ki těmto koncům, a byla tedy vlastně celá naše dnešní návštěva bezúčelná a zbytečně jsme vás vyrušovali." „Škoda," mínil ředitel, „byl bych tak rád býval, kdyby se byl obchod zdařil. Doufám však, že přes lo přese vše zůstaneme dobrými sousedy." Oba Němci pohlédli při tom na sebe a pak na továrníka. Hodek uhodl, že oba si něco jiného myslí, než ústa jich pronášejí. Četl v jich zraku pohrůžku, že od nynějška povedou proti němu bezohledný boj, od kterého neustanou, dokud jeho strana nebude poražena. Rolirer a Munkwitz povstali a co nejpřívětivěji se poroučeli. Při odchodu obrátil se ještě ředitel ke Kramolovi a pravil: „Tedy prosím, abyste na svou návštěvu nezapomněl. Mohu tedy očekávati, že přijdete k nám dnes odpůldne?" Mladý muž přislíbil. Na to oba Němci vstoupili do kočáru a odjeli. Když se Hodek, jenž je byl k vozu doprovázel, vrátil, zvolal k Jiřímu: „Hochu, nastává nám boj. Tentokráte to půjde do tuhého. My zde tvoříme poslední hradbu českou proti pruským hranicím a povolíme-li my, povalí se příboj německý až k Turnovu a Jičínu." „Za takových poměrů bude lépe, když bližší známost s Rohrerovými nenavážu," mínil Kramola. „Když jsi slíbil, že tam přijdeš, musíš slovu dostáti," mínil Hodek; „ostatně jest vždy dobře, když naši lidé ve styku s Němci poznají, jaké nepřátele v nich máme. Němci tohoto druhu jsou zdvořilí, uhlazení a úlisní; ale kdybys jim sebe větší služby prokázal, nikdy z nich nevymizí vrozené plemenné záští proti nám Cechům a nepřekonatelná touha, aby nás podmanili." v. Asi čtvrt hodiny cesty na sever pod Újezdem na úpatí pahorku rozkládá se do roviny obec, která druhdy byla samotou, oddělenou lesíkem od Újezda. Nazývali ji Podlesíčkem a jméno to zůstalo, i když samota vrostla na dědinu. Lesík již dávno zmizel a chalupy jedna 'za druhou přibývaly, zvláště v době, kdy domácí Xkalcovina se ještě v horách vyplácela. Ač bylo Podlesíčko již dosti velkou obcí samostatnou, nemělo ještě školy ani kostela; děti byly přiškoleny do Újezda, kam obec také byla přifařena. Za to byly v Podlesíčku dvě hospody. Jedna z nich, na které byl vyvěšen bílý štít s modrou obrubou a s červeným nápisem „u české koruny", stála na dolejším kraji obce u silnice. Bylo to jediné stavení v obci, které mělo poschodí s malými okny, zelenými žaluziemi chráněnými. Náleželo Františku Keclovi, toho času prvnímu radnímu v Podlesíčku. Nějaký den po událostech výše vypravovaných pod večerem přiblížil se k ¡bosLinci tomu muž v polo- městském oděvu, který nejprvé opatrně nahlédl do okna hospody a když viděl, že uvnitř nikoho není, vešel hbitě do vnitř. Ze dvora zaštěkl pes, přivázaný k budce. Hospodský zaslechnuv vrznouti dvéře, přišel ze dvora do přední prostorné jizby, jejíž podlaha byla čistě umyta a bílým pískem posypána. „Dobrý večer," pozdravoval mžouraje očima po neznámém, který požádal za sklenici piva. „Z daleka, pane?" tázal se pak, když natočiv u nálevního stolu piva postavil je před něj. „Nu, jen tak ze sousedství, ze Zálubí," odpovídal cizinec, na němž nebylo lze na první pohled rozeznati, je-li dělníkem či náleží-li k jiné vrstvě lidu. „Už jsem tu dávno nebyl. Člověk pořád se zdržuje tam v Němcích, víme. Tam je veseleji, panečku, než zde. Tady u vás v českém kraji je všecko nějak ospalé, neb mrtvé, lidé chodí udření do práce a z rpráck;, jedí jednou za týden maso a to ne všude, nepopřeji si sklenice piva a pořád jen cpou do sebe zemáky, a kiic jiež zemáky. V Němcích je — víme — všecko jinak, více peněz, více živobytí, více spokojenosti, radosti a veselí." „Ba máte pravdu," přisvědčoval hovornému cizinci hospodský. „Je to tam lepší; ale změňte lo, kldyž to nejde. Němci jsou Němci a komu pán Bůh přeje, lomu všichni svatí." Host učiniv notný doušek vstal po chvíli, popošel k vzdálenému stolu, ua němž ležely noviny, přečetl si v nich s úsměvem název úvodního článku: „Hajme neohroženě českou pudu!" Na to překročil prali vedlejší jizby a rozhlédl se po ní. Vrátiv se pak zase na své místo a odkašlav si počal znova: „Ale, příteli, tady by se to také dalo zjinačit; jedna, dvě továrny a bylo by tu živo a veselo a zvlášij hospody by se měly dobře jako o jarmarce." „Fabriku máme," mínil hostinský, „totiž přádelnu tuhle v Újezdě." „Prosím vás," namítl cizinec pohrdavě, „to není fabrika, to je krcálek. Ale kdybyste tu měli dvě tři továrny, které — víme — by zaměstnávaly sedm až osm set lidí, to by byla jiná. To by znamenalo živobytí pro čtyři nebo pět set rodin a ty by již daly něco utržit." ,,A kdo by nám je zde, prosím vás, vystavěl ?" povzdychl si hostinský. „Můj Bože, o to by nebylo, jen kdybyste chtěli," zvolal host dopiv sklenici a utíraje si vousy. Kecl nebyl na hlavu padlý; slyšel již také leccos zvonit o veliké německé společnosti, která v okolí kupuje továrny a chce několik nových vystavěti. Cosi mu problesklo mozkem a on pohlížel pátravěji na neznámého. Cizinec byl menší postavy, ale pružného těla, měl šedé, těkavé oči, přizrzlé licousy a vyholenou, do předu vystupující bradu. Výraz tváře jeho byl lstivý, úlisný a nevzbuzoval mnoho důvěry. Hospodský postavil zasej plnou, sklenici (před hosta. „Myslím, že by to bylo velké dobrodiní pro naši chudobnou vesnici," počal nyní opatrně sám, „kdybychom sem nějakou tu továrnu dostali. Což pak mají míti v Újezdě všecko- a my tady nic ? Už k vůli lěm obecním přirážkám. Jsem totiž v obecním výboru," pochlubil se Kecl. „No tak, vidíte," podpichoval cizinec hospodského, „z toho, že v Újezdě mají továrnu, máte vy jen škodu. Již dávno měli byste míti zde továrnu svou." „lnu," odpovídal Kecl, který schytrale odhadoval každé slovo záhadného cizince chtěje poznati, co má za lubem, „v Újezdě si myslí, že je bližší košile než kabát a pak tam vládne všemohoucí pan Hodek celou vesnicí neobmezeně. Co on chce, to je svaté. Újezdský starosta Vodsedalek je sice statečný muž, — je to mojí ženy bratranec — ale věří továrníkovi jako svatému písmu a duši by za něj dal." „Ať ji dá," namítl netrpělivě host, „možná, že by toho jednou litoval. Ale vy byste měli hledět, abyste se z toho područí Újezdských vymanili." „To je také má řeč," prohodil opatrně Kecl. „Člověk tady celý Boží rok nic nevydělá. Sotva že tak na to živobytí sežene. Mám dětí celé Boží nadělení a syna už mánii v páté na gymnasiu v Jičíně. Jednu dceru jsem již vybyl a druhou bych mohl vdát, jen kdybych měl pár stovek pro ni. Ale kde vzít a nekrást, když mimo to mám ještě tři mladší holky. A nějaký ten dloužek mám také na hospodářství v záložně. A to člověka trhá." Nyní cizinec, který po celou tu dobu bedlivě hospodského pozoroval, povstal, jakoby již věděl, na čem s ním jest, přešel opět jizbu a nahlédl do vedlejší, jakoby se chtěl přesvědčit, že jest s hospodským úplně sám. Na to počal: „Kdybych mohl býti k vám upřímný, řekl bych vám více, milý příteli. Ale umíte, víme, držet jazyk za zuby, zvláště před ženskými?" „Pane, jako ryba, jako hrob," dušoval se hospodský1 a chvěl se uvnitř napjetím, co mu asi tajuplný cizinec chce pověděti. „A neuslyší nás nikdo ?" tázal se cizinec znova rozhlížeje se kolkolem. „Chraň Bůh!" ujišťoval jej Kecl, „ženské jsou na jeteli a přijdou až za tmy a syn student, ten se toulá po lesích a kopcích. Je vám to takový mladý samotář, který si hledí jenom knih." __ u „Tedy mi podejte ruku," počal cizinec slavnostně, „je to ve vašem prospěchu, — že neprozradíte ani slova z naší rozmluvy nikomu." „To vám slibuji na svou spásu," ubezpečoval jej netrpělivě hospodský, podávaje mu ruku. „Ostatně jsem o tom pevně přesvědčen," prohodil host, „že mne neprozradíte, poněvadž z toho, o čem s vámi jednati chci, budete míti především vy sám největší zisk." A napiv se opět pokračoval: „Jsem k vám, víme, poslán od veliké akciové společnosti, která již zakoupila továrnu v Zálubí a ještě jiné koupí. Vaše poloha, potok, silnice, všecko bv se jí :zde hodilo. Jde jen. o to, abychom dostali od obce pozemky. Kdyby se to uskutečnilo vaší pomocí, dostal byste na věčné časy kantýnu u fabriky. A víte, co to znamená kantýna u velké továrny? Denní tržba padesáti zlatých, někdy i více. To byste si nařezal peněz jako na řezačce. A nějakou stovku zvláštní odměny byste také dostal. Ta by vám snad nebyla rovněž na škodu." „A co bych měl dělat?" tázal se kvapně Kecl, jemuž se při této lákavé vyhlídce dělalo zároveň sladko a kyselo v ústech. „Co byste měl dělat? Jste přece v obecním výboru ?" „Ano, první radní." „Bože, to jste už skoro jako starosta." „Ba že jsem, vždyf se ten nynější, tamhle soused Brada, o nic nestará a ničemu nerozumí a pořád poléhává; zvolili ho jen proto, že tu má větší barák a více polí než já." „Nuže tedy," pokračoval náhončí cizí společnosti, „budete-li chtíti, víme, půjde vše hladce. My potřebujeme pozemky k stavbě. Ty, o které u vás stojíme, jsou tamhle pastviska u potoka, která patří obci. Jde tedy, .víme, o to, aby nám je obecní prodal. Porozuměl jste mi?" „Ano, rozumím," odvětil Kecl. „Kdyby se však .rozhlásilo, že je kupujeme, víme, — vaši lidé ,by nevěděli, co by za ně chtěli, a na konec by nám jich ani neprodali." „To je možná," uznával hospodský. „Jde tedy o :to, abyste nám byl jako na ruku. abyste všecko připravil, ujednal rázem a pak aby se to hned odhlasovali a na úřadě potvrdilo. A litkup, při němž by pivo a kořalka tekly jako voda, měli bychom u vás... Nuže, co soudíte o celém mém plánu?" doložil cizinec, upíraje na hospodského své baziliščí oči. „Byla by to věc náramně dobrá," mínil hospodský hledě z okna na cestu a škrábaje se za uchem, doložil : „Ale je v tom háček." „Jaký háček?" „Už jsem tak leccos slyšel jako zvonit. Ti páni, co mají tu společnost, jsou Němci, Prušáci. A kdyby se to rozhlásilo, nebude sám výbor chtíti prodat nebo se bude dělat na něj z Újezda a novinami nátlak, aby se neprodalo." „Vidím, že nejste na hlavu padlý, pane Kecle," zvolal nyní neznámý; „ale proto jsem také přišel k vám. Naši pánové nehledí pranic na národnost. Oni vědí, že .tady dostanou levnější a pracovitější dělníky, že budou míti lepší podmínky odbytu v Ra- kousku, nechtějí nechat kapitál mrtvý ležet a proto vlastně chtějí zdejší krajině udělati dobrodiní tím, že dají zdejšímu českému lidu práci a výdělek. Český národ, ten z toho škodu míti nebude," dokládal s ironickým úsměvem. „To si také myslím," chlácholil hospodský své svědomí. „Ostatně za našich dob má býti člověk mezinárodním," pokračoval neznámý. „Co mi to plátno, že jsem Čech, Jcdyž musím doma sušit ústa, kdežto jiní si mastí ,koláče medem. Nemám pravdu, co?" „Ba, že." „Proto, pane Kecle, žádné starosti; jen chutě k dílu! Budete-li chtíti, vše do týdne bude vyřízeno." „Ale mám na stavení tisíc zlatých z turnovské záložny a kdyby se tam páni dověděli, že jsem ..." Nedořekl, ale agent mu porozuměl. „Nu tedy vám je opatříme z Liberce a bude po komedii," zvolal. „Moje jméno je Josef Studna a jsem nyní ve službách továrny v Zálubí." „Už jdou 1" zvolal nyní Kecl, který za hovoru každou chvíli vyhlédal z okna. „Kdo ?" tázal se Studna. „Naše ženské," odvětil Kecl. Hovor umlkl. Po chvíli vešla do jizby hospodská, statná ještě žena, která se právě vrátila s nůší jetele. Tváře jí jen hořely, jak se pronesla. „Dej pán Bůh dobrý večer," pozdravovala a obracejíc se k [manželu dokládala: „Víš-ii pak co nového, Františku? V Újezdě budou přistavovat zase továrnu a zřídí vedle ní ještě velkou tkalcovnu." „Je-li možná? A u nás pořád nic!" zaliořlde prohodil hospodsky pohlednuv významně na Studnu. „Inu, však tam naši lidé také dojdou do práce," mínila hospodská, jež byla újezdskou rodačkou. „Vždyť je tam od nás, co by kamenem dohodil." Po chvilce přišel též syn student. Byl to plavo- vlasý hezký hoch s velkýma modrýma očima. Podobal se matce své, jakoby jí z oka vypadl. Měl v několika dnech odejeti zase do Jičína a teď se chodil denně loučit se svým rodným krajem. Uctivě pozdraviv hosta posadil se. Poněvadž se již stmívalo, rozsvítil Kecl petrolejovou lampu visící se stropu. Když hospodská odešla po práci, Studna dopil a pravil vytahuje tobolku k hospodskému: „Hrome, už se setmělo a teď nevím dobře, kudy cesta do Zálubí. Člověk se zde u vás nevyzná. Mohl byste mne snad doprovodit, co ? Po cestě to dojednáme. Prozatím, tu máte závdavek," významně dokládal, podávaje Keclovi celou padesátku. Hospodský vyvalil na něj oči, jakoby ani nevěřil, že to taíní do opravdy. Ale v druhém okamžiku chvatně přijal závdavek a spěchal, aby jej uložil do staré velké kožené tobolky, kterou měl v druhé jizbě v almaře uschovanou. Na to oba vyšli na silnici a rozmlouvajíce ztráceli se ve večerním soumraku. Po jich odchodu vzal syn hostinského do ruky noviny a zahloubal se do čtení úvahy nadepsané: „Bájme neohroženě českou půdu!" Téhož dne byli v Hodkově obydlí shromážděni vlastenečtí mužové z fÚjezda a (okolí. Továrník věděl, že zástupcové berlínské společnosti nebudou zaháleti. Bylo mu jasno, že, když se jim nepodařilo zakoupiti továrnu jeho, pokusí se především o to, aby v Újezdě nebo v okolí pojistili si příhodné pozemky pro stavbu. Bylo tedy především třeba postarati se o to, aby v žádné obci ani píd půdy nebyla Němcům prodána. Společnost byla velmi četná. Z Újezda přišel doktor Mikš se starostou Vodsedalkem, farář Brázda s nadlesním Markem a řídícím učitelem. Z Malé Paseky dostavil se Kramola se starostou Nečáskem. Na dvě hodiny cesty kolkolem byly obce zastoupeny bud starosty, kněžími nebo uvědomělými rolníky. Scházel jediný starosta Brada z Podlesíčka, který v poslední chvíli se omluvil, že jest poután nemocí na lože. Všichni shromáždění předem věděli, že účelem porady jest, aby se zabránilo vpádu berlínské společnosti na českou půdu. „Ani dlaň země," zvolal Hodek se zápalem, když byl shromáždění uvítal, „nesmíme jim přepustiti. Jako oni na nás bezohledně se hrnou, tak musíme odrážet jich útoky. Musíme-li již bojovat, bojujme s napjetím všech sil. Vezměme si jednou za příklad Maďary. Neměli průmyslu) a vydupali si jej takořka ze země. Byly doby, kdy od posledního čikoše na pustě až po nejprvnějšího šlechtice, od chudé ženy až po vznešenou dámu nikdo jiných látek nekupoval a nenosil, než ty, které byly v Uhrách zhotoveny. Kdybychom my toho dovedli, byli bychom za krátko zase páni na své hroudě," „Ano," ozval se "doktor Mikš, jemuž se při pochvalných slovech Hodkových o Maďarech zaleskla očka, „jenže Maďaři jsou z jiného těsta než my. Kdyby oni stáli v Cechách proti Němcům, hoj, braši, to byste koukali, jak by s jich dobývačnými plány zatočili. Ti mají ještě krev v žilách, ale my — dejte mi pokoj I" Při tom učinil doktor pohrdlivý posunek. „Oho, krev naše je dobrá," namítl starý nadlesní Marek, jehož tvář zase zářila, poněvadž při obědě vypil o jednu nebo dvě skleničky vína více než obyčejně, „to co Maďaři dovedou, dovedli bychom také, kdyby nebylo našeho nešťastného zeměpisného položení. To je vinno vším. Máme Němce na krku a setřásti jich nemůžeme." „Jděte mii k ¡šípku s těmi výmluvami pohodlných duší," ozval se zase doktor, „kdybychom byli na místě Maďarů, zrovna tak by se nám vedlo, jako se nám teď vede. Neumíme nic řádně provésti. Všecko začneme a nedoděláme, poněvadž brzo zemdlíme. Maďaři, ti tomu jinak rozumějí. Kdykoliv vzpomínám na vypravování svého otce o maďarských bojích za svobodu, srdce mí; v těle okřeje. Bylo' v tom mnoho násilí a (bezpráví, to připouštím, ale ještě více hrdinného obětování se tisíců pro celek. Čím pak jsme proti prostým maďarským sedlákům, kteří ple- menným pudem hnáni opouštěli své chaty a táhli do boje." „Pane doktore, nepřehánějte," přerušil jej nyní starosta Vodseďálek, „těm maďarským sedlákům náš český rolník věru v ničem nezadá." „Ba že, nezadá," přizvukoval nadlesní, „znám také trochu Maďary, a nepřál bych si, aby naši sedláci sklesli na jich úroveň." „Možná, pánové," hájil se lékař, „že naši rolníci umějí lépe číst a psát a že snad rozumějí hospodářství lépe, ale toho politického smyslu pro společné prospěchy národa, jaký má prostý Maďar v malíku, nemá ani náš vzdělaný člověk v celém těle. V tom to vězí. Řekněte našemu člověku stokráte: Vlast je v nebezpečí! A on se jen za pecí protáhne a zívne bezstarostně. Ale řekněte to Maďarovi a již je vzhůru a teremtetí a kroutí očima po nepříteli. A prosím vás, uvažte, čím jsou naše zámožné vrstvy, čím je naše inteligence proti těm chudým měšťákům maďarským! a proti jich drobné šlechtě. Slyšeli jste již někdy o maďarských odrodilcích ? Nikoliv. A co jich máme my! Co jsme to, pánové, za národ," pokračoval s rostoucí trpkostí doktor, „když nedávno stalo se kdesi na Moravě, že při zápisu do německé školy naši lidé prohlašovali houfně: „Neumíme sice německy, ale hlásíme se k německé straně!" A co jsme to za národ, když naše mládež sotva vstoupí do úřadu, již k vůli chlebíčku se krčí a němčí hůře než nejzarytější Němec. Aby prý se neřeklo. Člověku se při tomto sebeponížování našeho lidu vztekem srdce svírá. To není lid, to jsou plevy! Ale nemůžeme za to samojediní. Dvě stě let poroby nezůstalo bez následků. Lebky nám změkly a proto lid náš klade dnes tak ochotně šíji pod jho němčiny, pod které jen dobytek patří." „Tak zle to s námi není, doktore," zvolal nyní nadlesní. „Uvidíte, zdali se u nás najde jediné obce, která by zradila naši společnou svatou věc!" „Ne, to se nestane!" opakovali starostové r JZ- jařeně. „My všickni ručíme za obce své. Zrady se žádná z ¡nich nedopustí!" V další rozmluvě bylo uznáváno, že v našem lidu jesl. niálo svornosti a mnoho závisti k vlastní krví. Nesneseme, když náš člověk bohatne, kdežto shromážduje-li vezdější statky Němec uznáváme tu jako věc, která se rozumí sama sebou. Židu, který vychová děti své na odpůrce našeho lidu, a Němci, který nám odpírá právo k důstojnému životu, přejeme, k nim zanášíme své peníze, ale vlastní lidi podporovat! nedovedeme. Uznáno, že v tomto nedostatku lásky a přejíčnosti k těm, kteří nám jsou nejbližší, spočívá největší vina našich neúspěchů a naší slabosti. To však od nynějška přestane mezi námi, tak ujišťováno. Dokážeme to tím, že ani píd půdy více nám cizáci nevyrvou z rukou. „Ale pánové," ujal se nyní slova Ilodek, „to by byl teprvé jeden způsob obrany. Nechceme-li však, aby se nám Němci sem vedrali, musíme sami se postarati o to, abychom průmysl v našem kraji povznesli a lidu i dostatek práce opatřili. Přemýšlel jsem mnoho o tom a rozhodl jsem se na tom, že sv'ou přádelnu sám na účet svůj rozšířím, a to vám zároveň doporučím, aby v naší obci byla vedle mého podniku zřízena velká strojová tkalcovna a to na podíly. Nová česká továrna u nás bude novým útulkem pro lid náš, aby nemusil práci hledati u německých podniků, a bude zároveň novou tvrzí proti dravé šelmě cizího velkokapitálu, která lační po naší krvi." LIBUŠE: Otrokář. ' ti Bouřlivá a nndšená pochvala provázela slova továrníkova. Oči všech přítomných se zaleskly boje- chtivostí a jednotlivé výkřiky svědčily o tom, jak shromáždění jsou přesvědčeni, že jedině touto cestou lze v boji zvítěziti. „To je myšlénka," zvolal dr. Mikš, „která mi již dlouho v mozku tanula. Ted bude třeba, abychom my, kteří máme něco zahospodařeno, konečně také hnuli svým grošem. Co na mně jest, dám do podniku všecky své úspory pro stáří." „A já se nedám vámi, doktore, zahanbili," prohlásil nadlesní horlivě. „Také já upíšu nějaký ten podíl," mínil farář Brázda. „A já nabízím pro tkalcovnu pozemky své místo peněz," mínil Vodsedálek. Zatím však továrník zpozoroval, že nadšení pro nový podnik, které se před chvíli ve shromáždění jevilo, značně ochladlo, když šlo o osvědčování obětavosti. „Nejde, pánové o to," zvolal rychle, „aby věc tato již dnes se rozhodla. Musíme pro svůj záměr získati širší kruhy a zejména také peněžní ústavy. Prozatím jde o to, aby podnik, na nějž pomýšlíme, provázela svorná mysl a přízeň našeho lidu." Řečí touto byly zaplašeny rozpaky, do kterých někteří účastníci porady uvedeni byli. Konečně usneseno, aby o celé poradě bylo zachováno přísné tajemství, dokud všecky přípravy nebudou vykonány. To však nepřekáželo, že, než porada byla skončena, již na polích lidé si povídali, že v Újezdě bude rozšířena Hodkova přádelna a že tam bude nová tkalcovna zřízena. VI. Byl krásný, teplý den na počátku října. Slunce zářilo na holá hnědá pole a na černající se lesy, jakoby chtělo lidem dáti ještě v poslední chvíli náhradu za blížící se dlouhou psotu zimní. Julie seděla s dítkem na klíně v zasklenné verandě, jež byla opatřena pěkným zahradním nábytkem. Kramola přišel odpoledne na návštěvu do továrny, ale Hodka, který odejel za obchodními záležitostmi a teprvé večer se měl vráliti, nezastihl; proto se odebral k choti jeho, aby jí složil svou obvyklou poklonu. Mladý muž byl za posledních dob téměř úplně zaneprázdněn návštěvami v Zálubí. Při první dostalo se mu slavnostního uvítání jako slavnému hrdinovi. Paní Rohrerová dověděla se, nežli přišel, že má veliké jmění po otci a že by pro její dceru byl skvělou partií. Ihned také v myšlénkách svých spřádala sňatek své (dcery s ním. Již proto byl přijat s vřelostí až výstřední. Ruce mu tiskli, pochlebovali mu, rozplývali se v citech svých a chovali se k němu s tak okázalou srdečnoslí, že v první chvíli byl okouzlen. Naléhali na něj, aby druhého dne zase 6* přišel, a když se omlouval, že by vyrušoval a obtěžoval, prosila jej slečna Anna tak vroucně a provázela svá slova tak vášnivými pohledy, že musil svatosvatě přislíbili, že druhého dne opět se dostaví. První návštěva zanechala v Kramolovi dojem, že snad přece jen Němcům křivdíme, a s předsudkem na ně hledíme, a že jich společnost jest lepší než její pověst; ale mladý muž byl povahy hloubavé a rád se přesvědčoval o věcech z vlastního názoru. První dojem tudíž v mysli jeho nebyl rozhodujícím. Při dalších návštěvách, ik nimž stále byl s neodbytnou a vtíravou vlídností zván, počal bedlivěji a střízlivěji pozorovali smýšlení a jednání svých hostitelů. A brzo seznal, že u Ilohrerových jest přetvářka domovem, že líčí city, jaké nemají, že jsou naduti k nižšími a že ponížením se rozplývají k vyšším. Starý Rohrer měl hlavu přeplněnu plány po zbohatnutí. Chtěl jednou v životě vysoko se vy- šinouti a upíral jakotné zraky své na obrovský ka-_ pitál, který berlínská společnost měla po ruce. Byl přesvědčen, že, kdyby se stal důležitějším činitelem společnosti té, snadno by při své znalosti poměrů v Čechách mohl vydělali statisíce. Munkwitze považoval za hlupáka, .kterého může desetkrát okolo prstu otočit, aniž by o toru měl tušení, ale který může býti dobrým nástrojem v rukou jeho. Paní Rohrerová byla hubená, již odkvětlá dáma s věčným zvadlým úsměvem na rtech] a s vlásenkou na hlavě, která nad ušními boltci odstávala. Milovala dceru svou opravdovou mateřskou láskou a stávala se sentimentální, když mluvila o svých mladých letech, o tehdejších tanečních zábavách a četných nápadnících svých; ale jinak neměla vlastních citů a přání a řídila se ve všem slepě vůlí svého manžela. Munkwitz byl drzý, předčasně vyžilý světák, který bažil stále jen po požitcích. Byl tomu rád, že v Bohrerovi našel rádce a pomocníka, který mu měl usnadnili, aby se mohl doma vykázati úspěšnou činností. Dcera Bohrerova jej zajímala svou svěžestí a kyprostí těla a často ji škádlil, jen aby se její ruky nebo ramene chtivě dotknouti mohl. Ač Munkwitz neměl dosud vážných záměrů s dívkou, přece žárlil na Kramolu. Anna k němu chovala instinktivní odpor a počínal-li si směleji, příkře se proti jeho důvěrnostem ohražovala, ač věděla, že otci jejímu záleží vše na tom, aby Munkwitze k sobě připoutal. Anna byla jediná, která si v té společnosti zachovala přirozený cit a jednala bez licoměrnosti. Byla poněkud povahy výstřední a brzo seznal Kramola, že dívka chová k němu city, které nevytryskly z pouhé vděčnosti k němu. Její pohledy vášnivé, které naň upírala, byli-li na chvíli samotni, její vřelé stisknuti ruky, její nadšení, mluvila-li o jeho statečnosti, to vše bylo neklamným důkazem horoucího citu jejího pro něj. Přečetla mnoho zamilovaných románů, které jí popletly hlavinku, a nyní našedši hrdinu svého, zamilovala se do něho se vší náru- živostí. Kramola seznav konečně poměry v Zálubí polekal se toho, jak rychle náklonnost Annina k němu se roznítila v lásku, a rozhodl se, že svým návštěvám učiní konec, aby v dívce zbytečně nevzbuzoval naději a ncrozplameňoval city, které nesdílel. Nebyl tam již celý týden. Když nyní ubíraje se do Újezda přemýšlel o tom, jaký jest rozdíl mezi životem v Hodkově továrně a v Zálubí, tu viděl hlubokou propast, která naše názory společenské dělí od názorů německých. V Újezdě byly nejpřátelštější, skoro rodinné poměry, mezi dělníky a jich zaměstnavatelem, kdežto v Zálubí vlálo ovzduša, v němž byl dělný lid považován za pouhý stroj, kterým lze pohrdati, a který, když je opotřebován, s klidným svědomím se odhodí. Podobné rozdíly byly i v domácnosti Hodkově. Tam nikdy nepozoroval lícoměrnost, přetvářku a předstírání lživých citů. A jak něžnou poesií byl obetkán rodinný život jeho přítele a choti jeho! Když Kramola vešel do verandy a spatřil Julii s dítkem na klíně, stanul překvapeně. Slunce padalo právě na její tvář a na dílko širokým světlým pruhem a Julie podobala se v té chvíli bytosti nadpozemské. Aspoň se tak zdálo Kramolovi. Z Juliiných očí zářila radost mateřská a mladému muži bylo, jakoby proud požehnání prýštil z těchto její milých očí, když na něj pohlédla jej vítajíc. „Kdybych se neobával, milostivá paní," pravil vřele, „že bych učinil nejapnou a otřepanou poznámku, řekl bych, že bych si dnes přál míti štětec některého velkého mistra. Věřte mi, že bych zde vytvořil skvostný obraz Madonny s dítkem." „Aj, jděte," pravila Julie usmívajíc se vlídně. „Činíte rychlé pokroky v pochlebování. Nepochybně jest to následek vašich častějších návštěv v Zálubí." „Nikoliv, milostivá paní," odvětil Jiří. „Návštěvy ty jsem již přerušil, poněvadž nemám nikterak touhu vyhledávali německou společnost.'1 „Obávala- jsem se již, že vaše dobrodružství v lese bude míli hlubší vliv na váš další život," prohodila paní Julie. „Nikoliv, milostivá paní," ujišťoval ji Kramola. „Docházel jsem do Zálubí jaksi ze zdvořilosti a pak i ze zvyku jsa stále a naléhavě zván a konečně snad mi iichotilol i ;to, že jsem byl tam považován za hrdinu. Ale návštěvy moje nevybočily nikdy z mezí jednoduchých styků, které každé chvíle mohou býti přerušeny." „Ale zdá se mi, že slečně ilohrerové nejste docela lhostejným," namítla Julie. „Možná jako mnohonásobně velebený ochránce jejího života," odpověděl mladý muž s lehkou ironií. „Ostatně jest ona také nejméně otrávena přetvářkou a licomčrností, která j st chorobou tamější společnosti. „Opravdu ? Tedy učinila přece na vás milý dojem?" vyzvídala choť továrníkova. „Nepopírám, že učinila," přiznával se Kramola. „Ale nic více; zamilován do ní nejsem a nebudu nikdy, poněvadž můj ideál ženy jest zcela jiný." „A jaký, mohu-li se ptáti?" „Jest mi to nesnadno říci, milostivá paní. Ideál bývá obyčejně nedostižný a tak jest to i s mým ideálem," odvětil Kramola rozechvěně. „Ale přece snad necheete zůstati věčně sám a sám?" mínila Julie. „Možná, že ano," odvětil on vesele. „Pochopuji," počala opět Julie, „že si Němkyni, byť i se vám zevnějškem svým zamlouvala, nechcete vzíti. Ale u nás v okolí je přece tolik krásných, vzdělaných a zámožných dívek, kterým byste se rozhodně líbil. Na příklad máme zdo Emilku nad lesních, roztomilou, něžnou, dobrou divčinku. Ovšem nejsem nikterak zplnomocněna, abych za ni mluvila." „Milostivá paní," odvětil mladý muž, „řeknu vám pravdu: ještě jsem ani na to nepomyslil, abych se ohlížel po nějaké nevěstě." „Ale co si tedy s vámi počneme," usmívajíc se pravila ,polou žertem Julie, „kdybychom .vás jednou chtěly ožoniti, když nevíme, jaký máte vkus, jaké činíte požadavky co do vzdělání, krásy, jmění." A co tak hovořila svým melodickým hlasem zalilo opět světlo sluneční tvář 'její a spícího dítěte. „Milostivá paní," pravil nyní Kramola vážně a vřele, co Julie dítko jemně k sobě naklonila, aby svit sluneční nepadat na tvářinku jeho, „povím vám to tedy upřímně; kdybych jednou se měl oženiti, musila by ¡dívka podobali se aspoň trochu — vám." Při těchto slovech zbarvila se tvář jeho žhavě a zrak jeho s obdivem spočinul na Juliině tváři, kterou rovněž přeletěl slabý nádech růžový. Mezi oběma nastala chvíle mlčení, při které choť továrníkova probouzející se dítko lehce přitiskla k ňadrům. „Vy mužové jste podivní lidé," pravila po chvíli Julie poněkud stísněně a s lehkou výčitkou, „nedovedete oceniti, co by vám sloužilo k štěstí a oddáváte se myšlénkám, o nichž sami víte, že jsou pouhé vidiny a nesplnitelné sny." „Jenže vidiny a sny ty bývají tak nebesky krásné, že naplňují duši naši blahem nadpozemským a nepřipouštějí, aby je ovanul chlad skutečnosti," pravil nadšeně Kramola. Ježto Milča stávala se nepokojnou, Julie povstala. Kramola považoval to za pokyn, aby odešel, a již si v nitru svém činil výčitky, že byl příliš odvážný ve slovecb svých. Když se poroučel, nezdržovala ho jako jindy. „Byla jsem sama vinna," pravila trochu ostřeji, když uchopiv klobouk chystal se k odchodu, „že svou otázkou vyloudila jsem na vás slova, o nichž bych si byla přála, aby nebyla bývala nikdy pronešena. Prosím jen, abyste již nikdy něco podobného v mojí přítomnosti nepronesl, poněvadž" — dokládala mír- něji, — ,,chci, abychom mohli zůstati dobrými přáteli." Při tom podala mu ruku svou a Kramola pocítil, že ji lehce stiskla. Odešel z továrny všecek rozčilen a zmaten. Byl šťasten, že Julii aspoň zdaleka naznačil, co pro ni cítí. Z její odpovědi seznal, že mu porozuměla; ale obával se, že nebude moci budoucně vstoupiti před ni s klidným svědomím. Znala snad Julie již dávno tajemství jeho srdce, že tak rychle pochopila význam jeho slov? Věděla snad, proč mešká doma, proč nechce dostudovati a vede život tak nečinný? Za těchto myšlének zamířil na cestu vedoucí od Podlesíčka k Zálubí, Neměl v úmyslu jiti k Rohre- rovým. Chtěl se jen odebrati 11a zamilované místo své v lese, aby se tam oddal svému blouznění. Když však u Podlesíčka kráčel přes silnici, zaslechl pojednou od topolů, jimiž byla vroubena, známý hlas. Skoro se ho zalekl. „Alí, to jest hezké od vás," zvolala na něj slečna Rohrerova, „že konečně jdete k nám. Již jste u nás nebyl přes týden. Tak zanedbáváte svou dobrou přítelkyni," pokračovala dívka roztomile se durdíc. „To byste neměl dělati. Chtěla jsem vám již psáli, proč nepřicházíte a proč jste pohrdl mnou, ubohou dívkou, která se doma v té podzimní samotě strašně nudí." „Byl bych přišel," lhal Kramola, „ale obával jsem se, že bych častými návštěvami se stal dotěravým." „Vy u nás dotěravým ?" protestovala dívka živě. „To nemyslíte opravdově. Vycítil jste to snad z jednání mého a matky mojí? Zajisté nikoliv. A otci se nesmíte diviti, je-li někdy rozbroukán; má své starosti. Ale ani on, jak doufám, nedal vám na jevo, že byste byl u nás nerad viděn, není-li pravda?" „To jsem také netvrdil," hájil se Kramola. „Ale přes to přese vše vím dobře, že příliš časté návštěvy nebývají pohodlný 'a příjemný." „Vaše byly vždycky," opáčila živě dívka. „Ostatně buď tomu jakkoliv; dnes jsem měla milé tušení, že přijdete a tušení moje se potvrdilo. A teď pojďme," dokládala a ¡směle vsunula ruku svou pod jeho rámě a záříc štěstím kráčela dále po boku jeho. Kramola byl v nesnázích. Nedovedl Anně říci drsně a přímo, že ji nemiluje a že na nějaký důvěrnější poměr, který by najiti měl zakončení svého ve sňatku, nepomýšlí. Neměl k tomu odvahy v její přítomnosti. A přece zase věděl, že jediné kouzlo u ní jest její kyprá postava, její svěží tváře a modré, veselé, ale jinak bezvýznamné oči. Půvab jejího zjevu vzbuzoval u něho jen chvilkový dojem. Nikdy na ni nemyslil, když kráčel od ní, neblouznil o ní, ba ani si takořka celý den na ni nevzpomněl. Jakmile síe od ní vzdálil, byla mu lhostejnou, cizí. V místech, kudy se ubírali, otáčela se silnice v právo kolem skalnatých výběžků; v levo od ní rozkládala se pole většinou již holá, jen na brambořištích byli lidé pilně zaměstnáni vykopáváním bramborů. Na posečených lukách páslo se několik krav a kozy sem tam pobíhaly. Anna chtějíc býti s Kramolou sama táhla jej přes kopec stezkou lesní opatřenou zábradlím. Po cestě mu vypravovala, že div si nezoufala, když nepřicházel. S matkou se k vůli němu pohněvala a toho protivného Munkwitze vypeskovala jako kluka, když jí chtěl vyznávat lásku. Továrna v Zálubí jest již prodána berlínské společnosti a otec nepochybně bude co nejdříve jmenován inspektorem, který bude dohlíželi na všecky podniky, jež společnost v Čechách zařídí. Velká továrna bude prý postavena na jaře' v Podlesíčku, pozemky jsou již koupeny a všecko dnes bylo již u úřadu dojednáno. Kramola neměl ani tušení o tom všem a v duchu nemálo se divil, jak Němci vše dovedou udržeti pod pokličkou až do poslední chvíle, kdežto u nás každá věc se dříve vybubnuje, než k nějakému skutku dojde. „Ale co nám na těchto věcech záleží, není-li pravda, milý příteli," pokračovala dívka horlivě. „Mám zcela jiné snahy a touhy, jiná přání do budoucnosti, než zahrabati se zde v horách po calý život." „A jak si představujete svůj budoucí život.?" tázal sc Kramola, aby vůbec něco prohodil. „Kdybych se jednou provdala," vykládala dívka, tisknouc se k jeho rameni, „chtěla bych žiti třebas pořád ve městě, skromně, tiše a šťastně; milovala bych svého muže, byla bych mu věrna, ale chtěla bych, aby také on mne miloval. O svět a jeho zápasy bych se nestarala, nýbrž jen o to, aby naše domácnost byla příjemná a útulna a milá. Vše, co by bylo mimo domácnost, ponechala bych mužovi. Ve všem bych se podrobovala jeho názorům a přáním. Jen v domácnosti chtěla bych býti vládkyní." „Ale doufám, že konstitucím a nikoliv absolutistickou," pravil vesele Ivramola. „Zajisté konstituční," ujišťovala s vážnou tváří dívka, „práva naše, totiž moje a mého muže ty spočívala na vzájemné dohodě, která by nikdy nebyla porušována." „A což kdyby váš parlament byl někdy bouřlivý?" tázal se mladý muž rozmarně. „K tomu by, trvám, nedošlo nikdy," tvrdila srdečně slečna Rolirerova. Zatím oba došli na pěšinu hájkem vzhůru podál rokle se vinoucí a tu se dívka pojednou zastavila a se zarumčněnou tváří uchopila Kramolu za obě ruce a vášnivě zvolala: „Milý příteli, nemohu vám již déle tajili, že vás opravdově miluji a že jste mi na světě mužem nej- dražším. Doufám, že také já vám nejsem lhostejnou. Není-li pravda?" Kramolu uvedlo toto náhlé vyznání lásky do velikých rozpaků. „Slečno Anninko," stísněně vypravil ze sebe, „nejste mi zajisté lhostejnou." Než ještě mohl něčeho doložiti, aby určitěji své cáty k ní vymezil, objala jej, tiskla jej k sobě a náruživě jej líbala. Na to majíc rozčechrané vlasy a klobouček stranou posunutý, pustila jej a zmateně, ale s okem zářícím naň pohlížela. „Vypravovala jsem již matce vše," pravila pak, „určitě jsem jí ohlásila, že nevezmu si nikoho jiného než tebe než vás," — opravovala se koketně, „a že bych raději skočila dza to, kdyby se jeho plány pro její odpor k Munkwitzovi stroskotaly. Aspoň slib na lií vymohl, že bude se chovati k Munkwitzovi vlídně, jakoby se nebylo ničeho přihodilo. Rylío jí to dosti nesnadno; ale přece dovedla se znenáhla tak přetvařovati, iže nikdo netušil, jaký boj v nitru jejím vířil. Dovedla se zase i smáti a hovořiti s Munkwitzem, byl-li otec přítomen. Jen ostrý rys kolem rtů a stíny kolem očí prozrazovaly, že již není děckem, za které byla doma až dosud považována. Po celý den dovedla se přemáhati; ale když večer vešla do svého pokojíku, vrhala se na lůžko a dávala se do pláče bolestného i zlostného zároveň. Někdy zuby zarývala do podušek a zuřila nad tím, že první sen lásky její byl tak ošemetným způsobem 8* zničen. V bdění i ve snech viděla před sebou Jiříka, který se jí zdál býti tím dražším, čím méně měla naděje, že by jej kdy mohla nazvali svým. Četla nyni velice mnoho a nejraději povídky a romány, v nichž popisována byla láska dvou spřízněných duší, která po nesčíslných útrapách docházela šťastného splnění. Čtením o cizích osudech ohlušovala vlastní bol svůj a čerpala z knih důvěru, žo po překonání všelikých protivenství přece dosáhne cíle svého. A jednoho dne právě když zahloubána byla do Čt mí jednoho ze sladkobolných románů Marlittové, vešel do salonu Munkwitz. „Ah, slečna Annička je dnes pilná," pravil usmívaje se ironicky a doložil: „Co dělá vaše choré srdéčko ?" > „Děkuji za poptání," odvětila rovněž posměšně dívka, zavírajíc knihu, „vede se mu velmi dobře." „Jak doufám," škádlil ji znova Munkwitz, „překonala jste již bol, jejž vám způsobil zákaz, že nesmíte mysliti již na svého českého hrdinu." „Nač mísíte se v záležitosti, pane, po kterých vám nic není ?" odbývala jej dívka nevrle. „Jsem přítelem vaší rodiny, tedy také přítelem vaším," namítl lilisně Prušák, „a proto mám snad trochu práva zajímali se i o vaši velectěnou osobu." „Kdybyste byl přítelem mým, nebyl byste těžce urazil toho, jemuž vděčnost zachovali jest mou povinností," odvětila dívka velmi opravdově. „Jakou vděčností?" zvolal Munkwitz posměšně. „Co pro vás vykonal, byl by každý učinil na jeho, místě." „Vy také ? Vy také ?" odvětila dívka a usmála se pohrdlivě. „Ano, já také; to by se přece rozumělo samo sebou," zvolal Munkwitz zlostně vycítiv ze slov a dívčina smíchu, že chová o jeho osobní statečnosti vážné pochybnosti. „Že byste byl tak velký hrdina, to vám nevěřím," dorážela ona na něj, zapomínajíc na příkaz otcův a těšíc se z Munkwitzových rozpaků. „Rozumím vám," počal on po chvíli. „Vám je to divno, že jsem Kramolu novyzval na souboj a žie pro konflikt, který jsme spolu měli, netekla moje nebo jeho krev." „Nikoliv, to jsem nepravila," ohražovala se dívka. „Ale myslila jste si to," pokračoval Munkwitz tváře se velmi zmužile. „Kdyby on byl Němec, Francouz nebo Angličan, pak bych se s ním vypořádal kavalírsky; ale s Čechem — nikdy! Rozumíte? To je mi moje germánská krev příliš drahá. Vypořádám se s ním jinak, s bičíkem v ruce, rozumíte? S takovými podřízenými lidmi člověk jinak jednati nesmí, nechce-Ii si zašpiniti ruce." „Pane," vzkřikla nyní rozhorleně dívka. „Mně se zdá, že ti Čechové jsou lepšími kavalíry a gen tle měny než ti, kteří o nich tak nízko soudí!" Munkwitz při těch slovech zčervenal a na tvá: i jeho se objevil zlostný pošklebek. „Aj, ku podivu," zvolal vztekle, „děláte velké pokroky ve svém češství. To musím říci panu otci, který Čechy jako já z hloubi srdce nenávidí. Chování jeho dcerušky bude ho velice zajímati." „Pane Munkwitzj, již mám vašich urážek dost," vzkřikla nyní povstavši se židle dívka a ukazujíc na dvéřc| s planoucí tváří velela: „Nyní jděte odtud, nechci s ¡vámi ani jediného slova více promluvili! Jste mi do duše protivný a nesnesitelný." Munkwitz dal se do ohromného chechtotu. Na práhu sie otočil a drze pravil: „Milé děvče, počkej jen, však my se spolu přece udobříme." „0, to je hrozné, hanebné, on mne uráží a již mi j tyká," křičela Anna zoufale a sklesnuvši na křeslo pokryla si tvář rukama. * Za několik hodin po této rozmluvě, když se již šeřilo, přišla stará Kramolova hospodyně oznámit mladému pánovi, že nějaká dáma přeje si s ním mluvit. „Kdo to jest?" tázal se udiveně. „Neřekla mi jméno, neznám ji," odpovídala stařena. „Zdejší asi není." „Jak vypadá?" „Neviděla jsem jí do tváře, má hustý závioj." „Uveďte ji tedy sem," pravil žasnoucí Kramola. A po několika iyteřinách objevila se na práhu Anna Rohrerová ubledlá ve tváři a s očima od pláče zarudlýma. „Co se stalo, Anničko, pro Bůh ?" tázal se Kramola uchopiv třesoucí se ruku její, již mu podávala. „Utekla jsem z domova," vzkřikla dívka prudce. „Nechci tam déle pod jednou střechou živa býti s tím bídníkem, Munkwitzem. Je mi do duše protivný. .I|e to ohavný lotr, ničema, neotesaný chlap..." A proud prudkých ošklivých slov, která ušlechtilá vzdělaná dívka ani v jiejvětším rozjitření mysli nemá pronášeti, řinul se jí se rtů. „Uklidněte se, slečno," pravil Kramola, když se poněkud vyzuřila, „a povězte mi, co zamýšlíte." „Utekla jsem z .domova k vám, poněvadž vás a jediné vás miluji," zvolala. „Především se, slečno, upokojte," pokračoval on veda ji k židli, „a povězte mi, co se stalo a co vás dohnalo k tomuto kroku." Dívka však se nechtěla posaditi a rozčileně rukama rozkládajíc líčila nejtmavějšími barvami vý- jetv, který ji dohnafl k útěku z domova. „A rozvážila jste dobře všecky následky svého jednání ?" namítl mladý muž, jenž; v této chvíli zcela zřetelně viděl, že výstřední mysl dívku vehnala do nebezpečné soutěsky. „Ano, rozvážila," zvolala ona vrhajíc se mu na prsa a chtějíc jej políbiti, čemuž však Kramola se vyhnul přistoupiv rychle ke dveřím a zavolav na hospodyni, aby přinesla lampu. „Ano," opětovala dívka a prosebně sepjala ruce. „Pojďte, prchněme odtud do světa. Budeme tam v dálce šfastni. Půjdu s vámi, kam budete chtíti. Mám po babičce uložené peníze, několik tisíc. Ty mi přináleží; na ty mi nesmí otec sáhnouti. Ne- budem tedy bez peněz. Zbudujeme si malé hníz;- dečko; a ¡budeme žiti spolu, ach, spolu, jako v ráji I" A nečekajíc jeho odpovědi vrhla se k němu a počala jej divoce tisknouti k ňadrům svým a líbati. Kramola se jí vymknul a uchopiv ji pevně za raku vedl ji ke křeslu. „Takto bychom nikdy 'nedospěli k rozumnému slovu," pravil pak velmi vážně. „Především se posaďte," nutil ji. Dívka pocítivši, že ji drží pevnou rukou, uposlechla. V tom vešla hospodyně s rozsvícenou lampou a rozhlížela se udiveně po svém mladém veliteli a skoro nepřátelsky po neznámé vetřelkyni. Suše pak zakašlavši 'zvolna se zase šourala ke dveřím, 'u nichž opět nějakou vteřinu stanula. „Slečno," počal mladý .muž, když se dvéře zal stařenou zavřely, „obávám se, že jste vykonala velmi neprozřetelný skutek, který pro vás i pro mne může míti neskonale nepříjemné následky. Již se šeří a doma vás budou pohřešovati." „Ať pohřešují," vzkřikla Anna vzdorovitě. „Dobře jim tak. Nejsem žádný předmět spekulace, nedám se zašantročit jako nějaká otrokyně nebo ještě něco horšího podlému člověku, kterého nenávidím. Opakuji vám, že miluji jen vás, a přišla jsem k vám, abych vám dokázala, jaké oběti má láska a vděčnost k vám jest schopna." „Ale nešťastné dítě," odvětil on rázně, „to, co jsle vykonala, je největší chybou. Dala jste se strhnouti city svými ke kroku, který nelze ničím ospravedlniti." „Ach, vy mluvíte ke mně teď jako soudce," zvolala ona s bolestným sklamáním. „Myslila jsem, že mne přijmlete otevřenou náručí a vy zatím oběť mou odmítáte, jako byste mne nebyl nikdy miloval." Při těchto slovech pokryla si tvář dlaněmi. Kramola poznal nyní, jak neprozřetelně jednal, že svými neurčitými 'slovy udržoval ve výstřední dívce domněnku, jakoby k ní choval vřelejší city. Ale ani ted 'ještě neměl odvahy, aby jí pověděl drsnou pravdu. Cítil, že, kdyby k ní byl přímým, jednal by ukrutně a obával se, aby ji nedohnal k nějakému zoufalému činu. Uchopiv ji za ruce a stáhnuv je jemně s její uplakaných lící pravil hlasem plným účasti a něžnosti : „Slečno, v nynější chvíli mohu vám jen jednu věc poradili, totiž abyste, máte-li ke mně trochu sympatie a nechcete-li sobě, svým rodičům a mně způsobiti skandál, ihned se vrátila domů. Moje hospodyně vás doprovodí. Můžete se vymluvili, že jste hyla u ¡známých, že jste zabloudila nebo cokoliv jiného. Ale zde nesmíte ani jeden okamžik déle zůstati, nechcete-li sebe kompromitovati." „0, pak jsem tedy ztracena," vzkřikla nyní dívka zoufale, lomíc rukama a propukajíc v hysterický pláč, „jsem ztracena!... Jsem nešťastna!... Což necítíš, Jiří, že tě miluji šíleně?... Nevidíš, že bez tebe nemohu žiti ? ... A ty mne odmítáš!... 0, toho jsem se nenadála... Běda mi, běda!..." Chvíli lak zoufale naříkala chvějíc se na celém těle a pak se vzchopila a vzkřikla náruživým hlasem: „Nuže, dobře, již jdu, ano jdu... Ale domů nepůjdu... Živou mne již nikdo nenajde... Nikdo ... Tedy s Bohem!..." Tři lom se dala do posupného smíchu a upra- vovaja si rychlými, zlostnými pohyby rukou svůj klobouček. „Anničko, vzpamatujte se," chlácholil ji Kramola, jemuž děvčete bylo líto. „Ne, nemohu, nechci se vzpamatovat," křičela rozjitřená dívka. „Štěstí mého života je zmařeno1, moje srdce puká ... Nechci déle žiti..." V tom okamžiku zarachotil pod okny kočár, jenž v divokém letu se přihnal, a rázem zastavil. Hned na to bylo slyšeli čísi hřmotný hlas, jemuž nahoře nebylo lze rozuměli. Dívka se utišila a naslouchala. A náhle smrtelná bledost pokryla tvář její a byla by sklesla k zemi, kdyby ji nebyl mladý muž zachytil za ruku. Zvfolna posadil ji na křeslo. V nejbližším okamžiku bylo slyšeti prudké kročeje po schodech... Dvéře se rozevřely a Annin otec vletěl jako pošílený do pokoje. Nebyl k poznání. Měl vlasy a vousy rozježeny, tváře mu hořely a z očí pod hustým světlým obočím sršely blesky hněvu. „Nezdárnice!" zařval spatřiv svou dceru a po-< stavil se před ní se zaťatou pěstí. „Co zde chceš? Co jsi zde hledala? Proč jsi sem přišla? Mluví" A uchopiv ji rukou za rameno počal jí divoce třásti. „Mluví" křičel znova hněvem jsa bez sebe, „nebo tebou ímrštíinl o |zem! a řozdrtím tě na kusy, bídnice I" „Pane," zvolal nyní Kramola, „zakazuji váxn, abyste se slečny v mém obydlí nešetrně dotýkal." „Vy mi chcete něco zakazovat?" soptil Rohrer. „Vy? .TA vás udám soudu, že jste mou dceru sem přivábil." „Ani slova více!" odvětil mu nyní ostře Kramola. „Pánem v tomto domě jsem já!" „Ach, já se ¡zblázním, já se zblázním!" pokračoval Rohrer a proběhnuv dvakráte se zaťatýma pěstěma po 'pokoji, zastavil se opět u dcery své. „Prioto jsem tě vychoval," křičel, „proto jsem tě ošetřoval jako svou zřítelnici, aby teď každý mohl ukazovali na tebe prstem a aby ti mohl vrhnouti ve tvář výčitku, že nejsi o nic lepší než sprostá děvka?" A znova dopadla jeho pěst na rámě dívčino, která jen bolestně zasténala. Nyní Kramola uchopil ředitele oběma rukama a odstrčiv jej postavil se mezi něj a dceru jeho. „Pane," zvolal roztrpčeně, „neurážejte slečnu tak nešetrným způsobem! Přišla sem postěžovat si na jednání pana Munkwitze a odejde odtud ve vší počestnosti, aniž by vám zavdávala příčinu, abyste jí, své dceři, !přede mnou surově spílal." Zatím Anna se uklidnila a povstavši sama z křesla pohlédla na svého otce neohroženě. „Okamžitě pojď se mnou," zvolal nyní Rohrer trochu již mírněji, „ani minutu déle zde nesmíš zůstati 1" i „Ano, jdu, papá," zvolala dívka, chystajíc se k odchodu, „ustupuji však jen hrubé síle a pamatuj si, že si Munkwitze nikdy nevezmu," dokládala s velkým důrazem. „Nedráždi mne ještě více," výhružně zasípal Rolirer, „sice zapomenu,, že jsi mou dcerou." A uchopiv ji za ruku táhl ji s sebou ke dveřím. Na prahu však se dívka obrátila a vzpřímivši se zvolala, jakoby byla na divadle: „S Bohem, pane Kramolo, zachovejte mi vzpomínku. Nevezmu si nikoho jiného než vás ; raději zůstanu starou pannou." Byla by ještě něco doložila, ale otec jí tak zmáčkl ruku, 'že bolestně zaúpěla. „Tyrane, 'barbare!" protestovala nechávajíc se vlá- četi po schodech. Zatím již se obyvatelé vesničtí nahromadili před obydlím Kramolovým a živě rokovali o příhodě. Když otec vyvlékl dceru svou z domu, ozvaly se v zástupu škodolibé poznámky a ¡zlomyslný chechtot. Zástup chvíli ještě pod okny rozumoval o události této, která v tiché vsi snad ještě nikdy se nesběhla, načež se zase zvolna rozcházel. Když Kramola vyhlédnuv z okna spatřil zástup lidu, poznal, že ke skandálu, jemuž chtěl zabrániti, již došlo a že postihl nejen nerozvážnou dívku, nýbrž i jej samotného. Následujícího dne z rána poslal list Hodkovi, v němž jemu a choti jeho vylíčil celou záležitost dle pravdy. O polednách pak v objednaném povoze opustil Malou Paseku, aby v cizině, daleko za hranicemi vlasti své, dal základ k novému životu svému. Za dva dni ocitl se na dláždění pařížském odhodlán jsa nikdy již se nevrátiti. Ředitel Rohrer ještě téhož večera dopravil dceru svou na dráhu a odvezl ji do přísného pensionátu v Sasku, kdež měla setrvati, až by zapomněla na sen první lásky své. VIII. Týden po smutném zakončení litkupu v Pod- lesíčku sjížděly se do obce povozy s prkny, kládami, cihlami, s kamením a stavebním nářadím. V některých chvílích drkotaly a vrzaly dlouhé řady těžkých vozů a kar po silnici za sebou. Přišel stavitel z Jablonce nad Nisou, palír a jeho pomocníci. Také tesaři se dostavili a ve třech dnech sroubili kolem pozemku na stavbu německé továrny zakoupeného prkenný plot. Na to přišli zedníci, kamenníci a nádenníci a tam, kde před týdnem ještě se pásly kozy' a ¡některá ta kravička, pracovaly o překot rýče a lopaty. Stavební plány nedaly mnoho práce. Přádelnajako přádelna a pozemek byl rovný jako mlat. Obecní výbor v Podlesíčku vyřídil stavební záležitost za půl hodiny. Výboru předsedal hospodský Kecl, poněvadž starosta Brada od požáru nemohl na nohy a musil se dáti donést k příbuzným. Na okresním hejtmanství nebylo také žádného pozastavení. Vše šlo, jako když namaže. Munkwitzovi běželo o to, aby do valné hromady berlínské společnosti mohl se vykázali výsledky práce své, a Rohrerovi zase o to, aby osvědčiv svou schopnost dosáhl potvrzení jako vrchní insp'ek'tor podniků v Čechách. Mimo lo chtěli oba horečnou činností svou předstihnouti Čechy a tak vzíti na nich odvetu. Jestliže uříve Čechy nenáviděli, od té doby, co Anna svým útěkem do Malé Paseky způsobila veřejný skandál, byli na! ně jako sběsilí. Samo počasí jim bylo příznivo. Nebylo již dávno tak mírného a suchého podzimku a dělného lidu sběhlo se na první zavolání jako much. Zedníkům schla práce při stálém větříku východním jako v letě. A tak než ¡minul listopad, zvedaly se v Podlesíčku základní zdě veliké třípatrové budovy do výše, jakoby je byl někdo přes noc vykouzlil. Hospodský Ivecl zřídil si při stavbě kantýnu, kde se mu- jen peníze hrnuly. A v hospodě jeho bylo v poledne a večer a často dlouho do noci živo a hlučno. Zedníci propíjeli ,,u české koruny" svůj výdělek. Na stravě a noclehu měl Kecl tolik lidí, že od rána do noci bylo u něho šumu a hluku až do ohluchnutí. Za to však také v staré kožené tobolce jeho, kterou v prádelníku ukrýval, vzrůstala vůči- hledě hromádka bankovek. Domácí )idé v Podlesíčku pohlíželi s úžasem na celý tento nevídaný ruch. Pravda, v první chvíli byli sami zaraženi tím, co se stalo. Výčitky, které jim sousedé dělali, ¡.nezůstaly na ně bez účinku. Styděli se za to, že se dopustili něčeho nepravého, odsouzení hodného, čehož dosud sami změřili nedovedli. Když však i v novinách se objevily dopisy, ve kterých ostrými slovy byla odsuzována jich zrada, p'očaly se v obci ozývali hlasy vzdoru, kterými přehlušováno svědomí. „A teď just budeme prodávat Němcům pozemky, just a just!" tak pokřikovali na sousedy. Vzdor přemůže nejsnáze stud a tak zvykli si brzo na výčitky odpovídati výčitkami, že se nikdo- od jakiživá o ně nestaral, že je páni nechávali nouzi a bídu tříti a teprve když si počali pomáhati sami, že je zakřikují a odsouzejí. Co prý by si počali pohořelí, kdyby nebylo stavby továrny, která jim poskytne aspoň toho nejnutnějšíbo k uhájení živobytí. Jen starý Kocián Ichodil po vsi a potřásaje hlavou, kterou v zimě v letě pokrýval starou opelichanou čepicí s beránkem, zastavoval lidi a naříkal, že z těch peněz německých nevzejde obci štěstí a že by lépe bylo, kdyby Podlesíčko bylo zůstalo chudou, ale poctivou obcí českou. Kocián byl starý tkadlec, nahrblý a dýchavičný od práce. Měl hlavu jako mléko bílou, tvář plnou hlubokých rýh, hubené dlouhé ruce a nohy. Poď špičatým nosem měl šedý rozcuchaný knír a úzjtou šedou bradku. Oči jeho byly světlomodré a pořád se nějak nepřirozeně leskly. To bylo od té doby, co se mu syn na vojně zastřelil, poněvadž ho kaprál zle trýznil. Starý Kocián tehda několik dní třeštil a, od té doby míval dni, kdy sei ho to zase chytalo, jak lidé říkali. ' Pracoval dosud za svým stavem v malém, slámou krytém baráčku. Stav jeho obyčejně harašil od časného jitra do noci. Jen když na něj přišel „fantaz", chodil Kocián po vsi a láteřil. Považoval svět za Sodomu a prorokova], že brzo vezme za své, poněvadž v něm není spravedlnosti a poctivosti. Kdyby ještě generál byl týral jeho syna/ ale kaprál, pouhý kaprál rozhod,! a jeho životě. Kecl býval na vojně také kaprálemi a proto Kocián nenáviděli i jeho. „Vidíte, jaké to jsou prodajné duše ti kaprálové," opakoval nyní Kocián stále. Někdy zašel si před hospodu Keclovu a pozvednuv pěst volal skuhravým hlasem: „Běda tomu, z koho pohoršení pochází! Běda, třikrát běda!" Hospodský jej drsně odbýval a odháněl od svého stavení. „Jdi, starý blázne!" odpověděl mu. „Až teď naše obec zbohatne, pošleme tě do Kosmonos!" Ale Kocián vracel se po několika dnech zase před hospodu a bylo-li tam hlučno, otevřel dvéře a zastaviv se na prahu hrozil pozdviženou rukou Keclovi, že se mu zle povede za to, že obec zaprodal Němcům. Hospodský se za posledních měsíců silně změnil. Chodil si pečlivěji oblečen, dával se častěji holit a koupil si zlaté hodinky s řetězem. Nosil je jen v neděli, kdy také na ukazováčku pravé ruky míval velký zlatý prsten pečetní. Tvář jeho byla tlustší, ale měla nezdravou barvu od nevyspání, a oči jdho. které druhdy přímo na každého pohlížely, byly nějak nejistý, a těkavý. Doma měl pro své jednání se ženou obtíže. Byla újezdská rodačka, která se nedala mužem svým přesvědčí ti, že toho všeho bylo jim třeba k vůli dětem. VždyC až dosud hladu neměli a děti ďobře vychovávali, ano i syna na studie posílali mlohli, aniž jim bylo třeba německého groše. Soužila sei a zdravá barvaí jí s tváře zmizela. Jindy nevynechala jediné neděle ani zanejhorších mrazů, aby v újezdském kostele nebyla a teď si již tam ani netroufala. Myslila, že by všichni na ni prstem ukazovali a že by se studem musila propadnout!. České slovo v kostele pronesené a česká národnost byly v prosté mysli zbožné ženy sloučenyl v představu tak posvátnou, v pojem tak vznešený, v něco tak mocného, čeho se nemůže nikdo zříci, co nemůže zapírati, jako nemůže zapříti Boha. Když jí jednou manžel její přivezl z výročního trhu v městě na hedbávnou sukni, nepřijala dárek, který by ji byl jindy potěšil. ,,Dej to holkám našim," pravila, „pro mne už ta paráda není." Ale nepověděla vlastní svou myšlénku, že by lo hedvábí svým šustotem věčně jí připomínalo, že bylo koupeno za jidášské peníze. Zatím v Újezdě usadil se u nadlesního Marka vzdálený jeho příbuzný inženýr Kubát, který vrátiv se odkuldsi z Úher přijel jej navštívit. Byl elegantní muž prostřední štíhlé postavy, který svou tváří, pronikavýma očima a černým přistřiženým plnovousem náležel k tak zvaným interesantním zjevům, jichž si každý na první ráz povšimne. Vypravoval o sobě, že mnoho studoval a cestoval. Stavěl cukrovary v Itálii, prováděl vodní stavby v Dolních Rakousích, účastnil se stavby železnice v Haliči a v Uhrách. Pokud se z rozhovoru, s ním dalo souditi, rozuměl každé výrobě, vynikal jako odborník i v lučbě, psal mnoho článků do cizích listů a mohl býti již dávno na některé technice profesorem, kdyby to bylo ctižádostí jeho. Chce však se věnovati průmyslu a zamýšlí usaditi se někde u Českých Budějovic a hodlá tam zříditi velkolepou továrnu na sirky. Jak pochopitelno, byl lehce vznětlivý nadlesní nadšen LIBUŠE: Otrokář. d pro svého příbuzného, jejž synovcem svým nazýval, a také ostatní společnost v Újezdě a okolí pohlížela na pana inženýra jako na muže, který má velikou budoucnost. Byl zván každou chvíli k některé rodině a všude rád viděn. Brzo se rozhlásilo, že vlastním účelem jeho pobytu v horách jest, aby se ucházel o ruku slečny Emilky nadlesních. Rychlý postup prací na staveništi v Podlesíčku znepokojoval újezdské vlastence, kteří pořád ještě neměli dostatečný kapitál zabezpečený, aby ke stavbě tkalcovny mohli přikročili. V listopadu svolána tedy schůze těch, kteří na tkalcovnu již podíly slíbili a mezi nitniž kromě domácích lidí byli také někteří pánové ze Semil, Železného Brodu a Turnova. Porada, ve kleré se měla uslanoviti lhůta pro složení peněz, konala se tentokráte ve velké jizbě obecního starosty Vodsedalka, ve které byl ponechán všecken starý nábytek, jak jej uvědomělý starosta zdědil po dědečkovi svém, který sám o něm jen to věděl, že stoly, a židle, skříně a truhlice jsou starou rodinnou památkou v, dob, kdy Švédové do Cech vtrhli >a zde řádili. Továrník Hodek radil ve schůzi, aby se vystavěla továrna veliká se vším potřebným nejmodernějším zařízením. „Nemusíme se ukvapovati," pravil, „letos již stavět nepočneme a »lo jara. pánové, můžeme míti pohromadě stopadesát tisíc zlatých a snad i více, když přiložíme ruce k dílu." „Stopadesát tisíc!" děsil se farář Brázda a sepjal své bílé ruce. „Hodečku," ozval se nadlesní Marek, „to neseženeme u nás ani za deset let." Ale továrník Hodek v dlouhém věcném výkladu snažil se vyvrátili pochybnosti a obavy svých přátel a trval na tom, že tkalcovna musí býti velká a nejlepšími stroji opatřena, aby účelu svému mohla dostáti. Na to dotazovali se přítomní inženýra Kubáta, jenž ze zdvořilosti byl ke schůzi pozván, po jeho mínění. „Nechci nikterak odporovati panu továrníkovi," počal Kubát úlisně, „že zbudování tkalcovny ve velikých rozměrech má mnoho výhod pro sebe, ale zároveň nemohu taji ti se tím, že se mi zdá býti velice riskantní. Pokud za krátkého pobytu svého ve vaší krajině jsem poměry poznali mohl, zdá se mi, že snad přece není třeba počínati s výrobou ve velkém. Snad byste, pánové, přece jen mohli počíti s mechanickou tkalcovnou ve skrovných rozměrech a teprve později mohli bysto znenáhla továrnu rozšiřovali." „To je zajisté zcela správná a znalecká poznámka," liboval si nadlesní rozhlížeje se po shromáždění, ale tak, aby se vyhnul očím Hodkovým, „říkám vždycky: malé počátky, bezpečný zisk, velké počátky, jistá škoda. Nesmíme podnikat ničeho, co by bylo nad naše síly."' „Nesouhlasím s vámi, pánové," opíral se oběma Hodek velmi důrazně. „Chceme-li zde Němcům při jich průmyslovém postupu klásti odpor, chceme-li stavětí proti nim hráze, musí se to státi továrnami ve velkých rozměrech. Co vy navrhujete," dokládal 9» obraceje se k nadlesnímu a inženýrovi, kteří vedle sebe seděli, ,.jest totéž, jako kdybyste chtěli postavili kramářskou boudu, aby závodila s velkoobchodem." „Přítel 1 loděk má pravdu," přisvědčoval doktor Mikš, „v celém našem národním podnikání beztoho trpíme tím, že nedovedeme nic dělati ve velkém slohu. Nepřátelé jdou na nás cepem a my se chceme proti nim bránit plácačkou na mouchy. Nejprve činíme velký náběh, pokud jde o slova, a pak se dáváme na rychlý ústup, když jde o skutky. To jo směšné počínání." „Myslím, že to není tak směšné jako opatrné," namítl podrážděně Kubát, který pociťoval odpor k lékaři pro jeho přímost, s jakou vždy pronášel náhledy své. „Nesmíte, pánové, zapomínati, že trhy na zboží tkalcovské trpí dnes nadvýrobou a že musíte si dříve zabezpečili řádný odbyt pro své výrobky. Mimo to, zřídíte-Ii malou tkalcovnu, postačí vám dělnictvo zde usedlé, které se spokojí sebe skrovnější mzdou, majíc zde kromě obydlí také malá hospodářství, která přispívají k výživě; kdežto pro velký podnik musili byste najímati cizí lid a draze jej platit." „Pane inženýre," namítl rozhorleně továrník Hodek, „musím se ohraditi se vší rozhodnosti proti mínění vašemu, že můžeme zdejší lid odbývati žebráckou mzdou, poněvadž má kde bydlet a má pár měřic polí, s nichž sklízí několik pytlů bramborů. Nesmífne nikdy zapomenouti, co dalo podnět k myšlénce, abychom zde zřídili tkalcovnu. Nechceme ji zbudovati pro svůj zisk, nýbrž abychom poskytli lidu výživu dostatečnou' a učinili jej nezávislým na německém průmyslu. Co se íkne odbytu výrobků, o to nemám starosti. Odbyt závisí především na jakosli zboží a řádné správě. Myslí-li však někdo z vás, že bychom neměli dělnictvu vypláceti mzdu dostačující k jeho výživě, raději všeho nechrne." „Inu, nám také záleží na dělnickém lidu a jeho zachování v nezávislosti od Němců," ozval se nad- lesní, jehož dřívější zápal pro stavbu úplně ochladí, „ale musíme hleděli na zadní kola, košile je vždy bližší než kabát. Co se mne tkne," dokládal s nápadným chladem, „jsem- pro podnik' y malém a dle toho také bude můj podíl na něm skrovnější." Zatím ve shromáždění zavládla místo dřívějšího nadšení mrazivá nálada. Nedůvěra jednou vzbuzená rostla jako mrak. Jakmile šlo do opravdy o skládání peněz, byly nejkrásnější záměry v koncích. Kromě lékaře a starosty Yodsedálka nebylo nikoho, kdo by se byl ještě vřelejším slovem ujal podniku, k! němuž dán podnět za všeobecného nadšení. Ano, vyskytly se dokonce i hlasy, které, byt i z daleka a opatrně, ale přece dosti srozumitelně narážely na to, že snad Ilodkovi záleží z ohledů osobních na zbudování veliké tkalcovny, ačprololo mínění nebylo naprosto žádného důvodu. Tvář Hodkova zrudla při slovech těch a ¡jen' s (namáháním opanoval svůj hněv. Schůze .zůstala \yQZ výsledku! a vše odloženo k příští poradě, o které však každý z účastníků byl přesvědčen, že se nikdy již nesejde. Továrník odešel ze schůze nesmírně pohněván. Tak vypadalo uznání za jeho upřímnou a nezištnou snahu! Místo vděku, skryté výtky, které ani vyvraceli nemohl, poněvadž to považoval za sebe nedňstojno, aby na ně odpovídal. Pociťoval těžkou duševní trýzeň nad tím, že mohla vzniknouti pro různost v názorech pochybnost o poctivosti jeho záměrů. Že farář Brázda a jiní ochladli, neměl jim za zlé. Neměli mnoho a báli se ztrát. Ale zvláště mučivě se ho dotýkalo, že bohatý nadlesní Marek, který až dosud ve věcech vlasteneckých byl vždy mužem plným nadšení, dokud šlo o slova, postavil se proti němu! a vzbudiv nedůvěru v ostatních celý podnik stroskotal. Věděl sice odkud vítr věje. Vždyť byl Kubát již zasnouben s Emilkou a nadlesní musil tedy chystali dceři své věno. Ale bylo známo, že i po vyplacení věna zbude mu značné jmění, a konečně i kdyby nezbylo, mohl jiným způsobem se sprostiti závazku, jejž na sebe vzal, a nemusit se tak nevážně dolknouti svazků přátelských, které jej a rodinu jeho až dosud spojovaly s rodinou Ilodkovou. Kdvž 'továrník vyšel na náves, dohonil ho doktor Mikš. ' „Příteli," pravil vsunuv mu ruku pod loket, „tušil jsem, že to tak dopadne. Vždyť naše lidi znám. Věchet slámy nehasne tak rychle jako oheň v jich nitru pro něco, co spojeno jest s jakousi obětí třeba jen zdánlivou. Jich duševní obzor nesáhá přes • špičku jich nosu. Ale mám myšlénku, která snad nebude k zahození," pokračoval lékař. „Poslyšte, páčím si kapitál svůj celkem asi na šedesát lišíc zlatých. Něco zbylo mi po otci, něco jsem zdědil po strýci, a ostatní jsem zahospodařil. Mám sice bratra, ale ten také na moje peníze nečeká. Nuže, což kdybych všuckiyi ty poníže dal na stavbu? Co tomu říkáte?" „Vy byste chtěl?" zvolal továrník s úžasem a skoro nedůvěřivě. „Myslím to zcela vážně," vykládal doktor Mikšl dále. „Starosta dá pozemky, vy máte úvěr a něco ještě seženeme. Zkrátka myslím, abyste se sám do stavby tkalcovny pustil a abyste jim dokázal, žd dovedete jednati bez nich a bez jich peněz." Hodek naslouchal s radostným vzrušením lákavých slovům doktorovým. Návrh, který mu učinil, byl by proň nejlepším zadoslučiněním za trapné dojmy, které si odnášel z porady. Kdyby zřídil velkou tkalcovnu sám a jí svou přádelnu doplnil a kdyby pílí svou postaral se! o zdar obou podniků, o němž nepochyboval, bylo by to nejskvělejším vítězstvím nad úzkoprsými pochybovači. Byl by nejraději ihned nadšeně přisvědčil; ale přece váhal namítaje, že jest třeba, aby vsie dříve řádně vypočítal, uvážil a si rozmyslil, než by se odhodlal krásné a překvapující nabídnutí doktorovo přijmouti. „Dobrá," mínil doktor usmívaje se, „uvažujte a počítejte; ale přijdu k vám dnes na večeři — do- volí-li vaše choť, to se rozumí — a pak snad se; dovím, na čem jste se ustanovil." „Proč tak naléháte na mne, abych se ještě dnes rozhodl, doktore?" tázal se Hodek. „Poněvadž vím předem," usmál se doktor potutelně, „jaký výsledek vaše uvažování bude míti. Bude dnes tentýž, jako by byl za měsíc. Nemyslíte?" Oba mužové pohlédli si upřímně do tváře a potřásli si rukou na rozchodnou. * Kolem svatého .Mikuláše nastaly v horách vichřice a po nich mrazy. Čím podzimek byl mírnější, tím krutěji dolehla nyní zima. Všecky práce na stavbě v Podlesíčku byly zastaveny do jara a dělnic.tvo rozešlo se do svých domovů. Potom dalo se jednoho rána do sněžení a sníh se valil celý den! z nízké oblohy. K večeru zvedla se vichřice a poháněla celé mraky sněhu před sebou. Honila je v divém víru po horách a po údolích, zasypávala cesty, srovnávala rokle, pokryla koryta potoků a přerušovala spojení obcí mezi sebou. A sníh padal druhého i třetího dne bez ustání. Když konečně přestala oblaka chrli ti sněhové spousty, podobala, se celá krajina obrovské bílé pioušti, nad níž jen vrány krákajíce vzlétaly. Všude byl mrtvý klid nad obrovským bílým příkrovem, pod nímž jak se zdálo, byl všecken život pohřben. Obloha byla pořád šedá, olověná a visela nízko nad zemí. Celá příroda vzbuzovala náladu tesklivou, která se i lidem sdílela. Jen v Hodkově prádelně vystupoval z komína kouř vesele od rána do večera a sníh kolem továrny dostával za dne tmavější barvu. Když pak večer rozžehla se světla v továrně odrážel se žlutý jich lesk z oken proudící daleko po sněhovém povlaku. Před štědrým večerem se vyjasnilo, ale za to přibylo mrazu. Ihned také smutné, zádumčivé rozpoložení myslí lidu ustoupilo náladě čilejší a roz- jařenější. Letos neměl továrník hostí při štědrovečerní hostině. Kramola byl v cizině a doktor Mikš churavěl chřipkou zapadnuv do závějí na cestě k nemocnému. Rodinu nadlesního, která obyčejně přijížděla po VJ- čeři, nebylo lze tentokráte očekávali pro události, jež se při poradě o založení tkalcovny sběhly. Za to však vzplanul u llodků letos poprvé vánoční slromek, vyzdobený pro malou Milču. Julie oblékla se k večeři v modré šaty, jež Hodek na ní nejraději viděl, a ozdobila si vlasy ohnivou růží. Malá Jlilča, zahrabaná v krajky peřinky, měla tvářinky zdravím (kypící a vidouc svíčičky na stromku planoucí vyvalovala na ně vážně očkaiwá a žvatlala: ta --ta. Když pak dílko unaveno jsouc leskem stromku v rukiou Juliiných tiše usnulo, posadili se oba manželé vedle selíc. Hodek objav ženu svou kolem ramen pohlížel n:v ;ni s tichým blaženým úsměvem. Krása Juliina nebyla z těch, které na pohled oslňují a rychle hasnou, nýbrž byla to krása ženy, která stále jímá a poutá a nové půvaby zjevuje zraku obdivovatele. V její tváři, v její držení těla, v celém její zjevu bylo cosi dosud tak dívčího, cosi ryzího, neposkvrněného a vznešeného, jako když ji Hodek poprvé spatřil na nádraží v Liberci, ana zardívajíc se podávala mu kytici. Vzpomněl si zase na ten blahý okamžik a tu on, velký, silný, vážný muž tiskl ženu svou vroucně k sobě; a 'šeptal jí slova lásky jako zamilovaný jinoch. Rozkošný úsměv přeletěl tváří její, když ji náruživě líbal, až jí účes pocuchal. Přimhouřila tmavohnědé, aksamitové oči své, aby se nerušeně oddati mohla svému štěstí. „Můj drahý, dobrý muži," šeptala něžně, roz- louženě, sklánějíc hlavu svou 11a prsa jeho. A pak se škádlili navzájem, smáli se jako děli a pili víno spolu, v. Milčiny drobounké sklenky. Julie byla stejně jako manžel její okouzlena večerem tímto. Zdálo se jí, že kolem ní ozývají se zvonky nebeské hudby pějící píseň jejich neskonalého šiěslí. Srdce její nemělo jiných pocitů než neskonalé lásky k Jaroslavu- a k tomu drobnému ružo- licímu andílku, jenž odpočíval v kolébce. K jedenácté hodině! v noci zaštěkal pes 11a dvoře ct zároveň zacinkal u vrátného zvonek. Po chvíli šoural se k vratům starý bručivý vrátný Šorejs. Venku přešlapoval v mrazu telegrafní poslíček, který měl do továrny hodinu cesty ze železniční stanice. Hodek s podivením rozevřel přinesenou depeši a četl: Svému příteli a jeho spanilé choti a malé Mil čince k štědrému večeru vroucí pozdrav z daleké ciziny posílá po vlasti a po vás toužící Jiří Kramola, Telegram byl poslán z čarokrásného španělského města Sevilly; ale nebylo vinou Kramolovou, že přišel tak pozdě. Zdržel se kdesi 11a cestě. * U Keclů byl tentokráte štědrý den neveselý. Syn, studující, vrátil se ráno v divném rozpoložení duševním z Jičína. Byl jako zařezaný, klopil hlavu, nechtěl ničeho 'jisti a bylo mu pořád do pláče. Otec i matka naléhali 11a něj, aby jim pověděl, co se mu stalo. Konečně si dodal odvahy a prudce ze stísněných prsou vyhrkl s pláčem tato slova: „Tatínku, já už do Jičína nepůjdu!" „A proč bys nešel?" příkře zvolal užaslý hospodský! a pohledl ostře 11a svého syna. „Co ti to vlezlo zase do kotrby ? Zbláznil jsi se ? Ci už li učení nevoní, co?" „Nemohu tam, tatínku, jiti," opakoval hoch se zaslzenýma očima. „A to bych věděl, proč bys nemohl," zaburácel otec. „Mluv tedy, co se (i stalo!" „Nemohu, tatínku," vzlykaje vykládal syn. „Spolužáci na mne volají taková nekalá slova." Starý Kecl sebou trhl, ale po chvíli dodal po- hrdlivým tónem: „To bude zase nějaká dětinská taškařice; ale s takovou mi nechoď. Co by na tebe mohli volat?" Hbch nechtějí s barvou ven. „Nu, řekni to," pobízela jej nyní matka soucitně. „At je to, co chce; aspoň budeme vědět, stojí-li to za řeč." Student jaksi polekaně se díval na rodiče a pak pravil: „Volají na mne: tvůj otec se zaprodal Němcům! Kecl je zaprodanec! Kecl je zrádce!" „Set sakra, to že na tebe volají?" rozkřikl sc hněvivě Kecl a prošel se několikráte jizbou, načež se před synem zastavil a klidněji dodal: „Ale co jl3 ti vlastně po nich? Nevšímej si tobo!" „Jak si toho nemám všímat," namítal bolestně mladý student, „když se mne ve škole všichni straní jako prašivé ovce, ačkoliv pan profesor se mne za- slaíl a řekl, že za nic nemohu." „Tady to máš!" vypukla nyní Keclova žena v nářek. „Ó, tušila jsem to, že to k dobrému nepovede!" „I ty jedna duše!" vzkřikl nyní hospodský rozčileně, „ještě ty se také stav proti mně!" „A jak se nemám postavit," hájila se trpce hospodská, „když jsi nám takovou hanbu způsobili Což je o mne, snesla bych všecko, ačkoliv mne to Luze hněte; ale tady vidíš, jaké to má následky! A to máš od toho, že vždy děláš po své hlavě, po svém rozumu a nikdy se nezeptáš ženy své, co tomu říká. Kdybys se mne byl zeptal, byla bych li hned řekla, že to smlouvání se s těmi Prušáky inení kalé a že bylo by lépe, abychom zůstali chudí, než abychom byli lidem i Bohu na pohoršení." Za její řeči chodil Kecl rozzuřeně po jizbě zatínaje pěstě a mávaje jimi ve vzduchu. „To by mi ještě scházelo," křičel, skřípaje zuby „abych ještě doma slyšel výčitky." i „Nemohla jsem si pomoci," pokračovala žena jeh> rozechvěně, „musila jsem ti to říci, poněvadž to od tebe poctivé nebylo." „Cože, ty mrcho, tak i ty se na mne budeš sápat 1 Ale, mordie, to mne neznáš 1" A hospodský v zuřivém vzteku přiskočil k almarám za nálevním stolem a počal talíře a sklenice házeti na zem. „Pro Krista Pána!" dala se žena jeho do úpěnlivého křiku. „Neznesvěcuj dnešní Boží den!" Ale Kecl si nedal říci a křičel a mlátil jako posedlý do všeho, co mu do rukou přišlo, až se na ruce poranil a krev mu z rány kapala. Hospodská zesinala ve tváři a bezvládně klesla na židli. Hoch vyděšeně křičel. „Tatínku, vy jste si ublížili Tatínku, pro Boha vás prosím, přestaňte 1" Na pokřik vběhly dcery Iveclovy do jizby hospodské, jedna křísila omdlenou matku a druhá vymyla a obvázala ránu otcovu. í V tom vrzly dvéře ze silnice a na práhu objevila se vychrtlá postavaj a svraštělá tvář Kociánova. Stařec pozvednuv ruku, zvolna odříkával sku- hravým hlasem: „Běda tomu, třikrát běda, z koho pohoršení pochází 1" Vida však, že Kecl sedí u stolul a jukama, z nichž jedna byla obvázána, zakrývá si tvář a že hospodská sedí na židli jako bez života, zvolna zase odcházel, potřásaje bílou hlavou. Když dcery přivedly matku k vědomí, odešla do chléva. Syn vytratil se za ní a tam se oba posadili na otep slámy a dali se do pláče. Matka plakala srdcelomně. Cítila daleko krutěji, než hoch, co se s'talo;, a tco se napravili nedalo. Hanbila se do duše, že muž její dopustil se něčeho, čeho dosah ve svém prostém rozumu ¡jen tušila, a rmoutila se, že touha její, aby ze syna svého měla jednou vzdělance, kněze nebo doktora, který by k lidu tak krásně mluvil, jak v (kostele ¡nebo na schůzích lidu slýchala, narazila na zlé úskalí. Kecl již toho dne nepromluvil ani slova a jen se mračil. O Božím hodu probrouzdal se sněhem do Zálubí, aby tam vyhledal Studnu a s ním s vylíčila mu celý stav věci. Při tom její hlas se chvěl a slzy objevily se jí v očích. „Pane Kramolo," dokládala, „nevykládejte mi toto jednání ve zlé. Ale vidím-li muže svého, jak je ustaraný obavami, snad zcela bezdůvodnými, jak hrdost jeho bojuje se starostmi, aby podnik náš nyní pevně stojící nebyl náhlým nějakým úderem otřesen, věřte mi, že srdce moje žalem krvácí. Hodek od smrti doktorovy denně do dvou tří hodin v noci prosedává nad knihami účetními nebo se prochází po pisárně. Vím to, že trpí těžce, aniž by se k tiomu chtěl přiznafi. Hledá cestu z foho zmatku, ve kterém se ocitl, a neví kudy ven. A tu ve mně uzrálo přesvědčení, že vy, vy jediný jako upřímný přítel jeho byste mohl odvrátiti tyto obavy a při- spěti k tomu, aby pocítil pod sebou opět pevnou půdu." Kramola naslouchal celé řeči tiše a s napjetím. Viděl před sebou tu hrdou ženu, kterou zbožňoval, v pokoře prošiti za svého muže. Ale pokora ta ji v jeho očích nesnižovala, nýbrž vysoko povznášela. Zvláštním procesem duševním se stalo, že pojednou byl šťasten, že záhada, proč mu psala, že jej v nepřítomnosti svého manžela přijme, rozřešila se tímto způsobem. Byl rozechvěn nadšením. Této ženě, — ne, nikoliv jí, jí by se tou myšlenkou nešetrně do týkal, ale jejímu muži, svému příteli, byl by v té chvíli obětoval celé své jmění, ani i život svůj. „Milostivá paní," pravil, „jsem štasten, že tento úkol na mne skládáte. Nevíte ani, jak nevýslovně mne to blaží a jak jsem tím povznesen a vyznamenán, že mne opět uznáváte důvěry své za hodna." „Chci s vámi mluviti bez obalu," na to řekla ona; „řekněte mi, jak dlouho byste potřeboval, abyste složil doktorát?" Překvapeně na ni pohledl a porozuměv okamžitě otázce její odvětil: „Tři, nejvýše čtyři měsíce." Světlý paprsek přeletěl přes tvář její, oddychla si a hledala nyní, jak by další slova svá navázala. „Milostivá paní," předešel ji nyní Kramola s tváří oduševnělou, „prosím nyní, abyste vy mne dříve vyslechla. Byl jsem až dosud člověkem, který neměl cíle životního, který promarnil leta života svého. Nyní však bude tomu konec. Vy jste mne upozornila na mou povinnost a té nyní svatě dostojím. Zítra večer odtud odjela někam do úplného zátiší a tam se připravím ke zkouškám. Konečně jsem našel svůj úkol životní a jsem přešfasten, že aspoň nějak se budu moci státi užitečným těm, kterých si na světě nejvíce vážím." „Pane Kramolo," zvolala Julie se zanícenou tváří, „jste šlechetný muž. Z plna srdce vám děkuji za vaši přátelskou ochotu. Jsem p!e=