Bl. 20r Jm langen Regenbog l O sŭʃzer got aller din gnaden ich beger / Sende zu mir din engell von dem hẏmel her / abe das ich ein bŭch mit jnnẏckeit gemach dir / Vnd woll von dinem angeʃicht moge ʃprechen vnd leʃen Wie das von jṝḹm hien gein Rome kam Vnd auch dem krancken keẏʃer ʃwere ʃŭchte bename / Veronica ʃo nennen ich des Buches ʃtam / An gottes hilff kan ich nicht daʃʃelbe hie volbringen / Jn gottes namen amen Wil ich den lŭten kŭnden / Jn gottes ere ʃo heb ich dis bŭche hie an / Wer das horet mit Jnnẏckeit fraŭwe od man / Den mag deʃʃelben tags nūmer leẏt beʃtan / Wollen ʃie zu got haben pflicht vnd glaŭben on ʃŭnde / D ie din gnaden haben bitt ich vill zarter got / Verlẏ mir her wẏʃz ʃẏnn vnd clŭgen rat / Das ich dich moge geloben an aller ʃtat / Vnd das wir auch din angeʃicht her mit freŭdē anʃchaŭ Din gutte bezeẏge vns her manigfalt Darŭmb ʃollen wir dich loben jŭng vnd alt / Das du vns haʃt gelaʃʃen din geʃtalt / Vnd die da blẏb mit groʃzen eren / Veronica der edeln fraŭwen hẏlffe / Lieber got das ich dis buch volbrengen // So das gelobet werde din edler name / Vnd auch din angeʃicht her das iʃt alʃo wonʃam Hilff Lieber got das wir es mŭʃten ʃchaŭwen an / Bẏ dir in freŭden verme / ʃo wolt ich frolich ʃingen / Bl. 20v D es keẏʃers name was Tiberiŭs genant / dar nach die Tẏber flŭʃʃet von Rome durch walen ẏm dienten konig / fŭrʃten / graffen zu der hant L lant Jch offen uch des buches ort das ir es ʃollent wiʃʃen / Wie eẏn keẏʃer gewaltig zu Rome was / Zu fallen vnd zu riʃʃen iʃt ẏm ʃin pallas / Darin ʃo ʃiecht man wachʃen Neʃʃeln vnd auch gras Sin fenʃter werck iʃt ẏm zur ʃtort vnd auch zu riʃʃen Er hatt ein ʃŭchte die kŭnde kein man gepŭʃʃen // Zwolff meiʃt^ warent alle v^zwẏfelt an ẏm gar / die ʃuchte hat er getragen xxiiij jare / Jn dem lẏbe was er fŭl das ʃag ich uch vorwar / auch was er lam ich leʃz uch vort an hendē vnd L an fŭʃʃen D er keyʃz^ was ʃo gar ein fro^ man / das ʃint noch vor nie keẏn ʃo wẏʃz^ kam / Die Sonn auch mone darzu die ʃterne bet er an / Vnd lieʃz ẏm machen eẏn abgot von ʃẏlber vnd Vnd tet dē ʃetzē in dē tempel auff eȳ ʃteȳ L von golde Vor andern hrn^ tet er ẏm groʃʃen dinʃt alleẏn Auch ʃtŭnden vor dem lamē vill abgote gemeẏn / Der keẏʃer ẏn groʃe ere bot das ʃie ẏm helffen ʃoltenn / Sie enmochten ẏn vor der ʃŭchte nit erneren / Zwar das ʃahent alle ʃin Romer vngerne / Want ʃie ʃines Rats nit gar woll mochten enperen / Sie ʃprachen wer ʃoll vns vorbas wẏʃen vnd leren / Vnd ʃtirbet vns der keẏʃz^ tot / des mogen wir nit erweren Bl. 21r Z u Jheruʃalem wart gekaufft eẏn magt / vnd wart gefurt gein Rome als vns die ʃchrifft ʃagt / Die romer hatten ʃie vmb fremde mere gefreget / Vnd wie es ʃtŭnde in heidenʃchafft vnd in der jŭden lande / Die jŭngfrauwe ʃprach ich ʃage uch alles das ich weẏʃz / Mich fẏnge ein heide vnd fŭrt mich feẏll in eynē kreiʃz Got eẏm edeln Romer durch ʃin hertz reẏʃz / Das er mich loʃt von jamers krafft mit golde vnd mit gewānde Sie ʃprachen wir wollen die lenge nit entperen Sagt vns an wie ʃtet es in dem lande dort / Wie hapt ir geʃehen oder gehort / Das wir den keẏʃ^ balde laʃʃen wiʃʃen vort / Wie lange warent ir dort in hafft jŭngfraŭwe ʃagent L vns die meren D ie jungfraŭwe ʃprach daŭon ʃo het ich uch vil zu ʃagen / Wan ichs bedenck ʃe ernŭwet ʃich mẏn clagen / Jch bin in groʃs ern erzogen by mẏnen tagen / Nu moʃz ich arme gefangen ʃin gar eẏgen vnd elende / Doch will ich uch die rechte warheit hie v^iehenn / Das groʃzer Zeichen vill ʃint geʃcheen in dē lande geʃcheen Das iʃt den jŭden ʃwere pẏn ʃie kontten es nit gewenden Sie gent dar uff wie ʃie es mochten ʃtoren // Sich hat eẏn nŭwer glaube erhaben in dem geʃlecht Der widder jŭden vnd heẏden ʃere fechte / Doch mogen ʃie es geweren mit keynem recht / Nu ʃagt vns vort jŭngfraŭwe fẏn das wollen L wir gern horen Bl. 21v G ot hat den jŭden eẏn meẏʃt^ dar geʃant / man ʃagt das er ʃẏ komen uʃz kriechen lant / Wen er an rŭret mit ʃin^ meiʃterlichen hant / Vnd iʃt er ʃiech er wirt geʃunt was ʃuchten er hat Man ʃpricht das jħs ʃẏ der name ʃin / L hie uff erden Vnd kŭnde uʃz reẏnem waʃʃer machen gŭtten wẏn / Pilatus ʃprach das er komen were uberrein / Er iʃt gar ʃchon Vnd ʃpricht gar woll ʃin mŭnt / Vnd dar zu kan er auch gŭt geberde Die warheit ich nit lenger mag v^hengen // Der jŭden einteẏll halten ẏn vor eẏnen got / die heẏdenʃchafft die trẏbent mit ẏm ẏren ʃpot / Das dritteẏll ʃuchent eẏnen falʃchen rat / Wie ʃie ẏn noch in kurtzer ʃtŭnt von ʃinē leben L brengen / S ie ʃprachen wer die rede gentzlich alʃo ware / das ʃie wir ʃagten von dem keẏʃer offenbar / Vnd der da hat gelegen ʃiech vill manig jare / yr wordent von ŭwern ʃorgen erloʃt vnd kement Die jŭngfr l ʃprach nŭ thu ich uch die L in groʃe ere die warheyt kŭnt / Ÿm folget nach eẏn groʃze ʃchare zu aller ʃtŭnt / Darŭmb das er machet der ʃiechen vill geʃŭnt / Sie werdent alle von ẏm getroʃt die da volgēt ʃin^ lere Er vergẏt ʃŭnde das ʃage ich ŭch vorware / Darŭmb ʃo tragent ẏm die jŭden groʃzē nyt Das er dem volcke ʃo vill der ʃŭʃzen lere gẏt / ẏm folget nach ein groʃʃe ʃchar zu aller zẏt Vnd was er vor dem volcke ʃpricht das iʃt alles offenbare Bl. 22r W ie ʃchier die mere vor den krancken keyʃz^ kam / da er uff ʃinem Beth lag ʃiech vnnd lame / Wie ʃnell er da zu ʃinen furʃten rat genam / Wan er hat ʃtets bẏ ẏm die beʃten romer alle / Die ʃprachen was gebŭtteʃtŭ edler keẏʃer here / Was iʃt din will vnd dines hertzen ger / Philoʃiŭs ʃprach keẏʃer du ʃolt wiʃʃen mere / Nŭ ʃage vns here din ʃien ob vns der rat gefall / Wir ʃint betrubet keẏʃz^ in dẏnem riche // Sẏt das zwolff meiʃt^ all an dir v^zwẏfelt han / Vnd auch mit yren kŭnʃten dir ʃint abgeʃtan / des ʃint betrŭpt keẏʃer alle din mann / Wẏb vnd kint hie das vernẏm die romer all geliche / D er keiʃe^ ʃprach mir ʃint fremde mere geʃeẏt da rattent zu ob es uch ʃẏ lieb oder leẏt / Zwar mir iʃt wiʃʃen das eẏn heẏdeniʃche meÿt iʃt komen uʃz der juden lant hat mā uch bracht Daŭon ʃo hab ich wŭnderliche rede gehort / L gefangen Philoʃiŭs der fŭrt die jŭngfraŭwe uff eẏn ort Er ʃprach zu ir mit manchem ʃŭʃen lẏndē wort Jungfrauwe ich bin uch zú geʃant Des lant uch nit verlangenn / Sagt jungfraŭ mir ob ir den man erkent / Der in dem lande treẏbt groʃze wŭnder^iche / Zwar ʃprach ʃie edler furʃt ich ʃag uch ʃicherliche / Den lŭtten iʃt er wol bekant Jheʃus iʃt er genennet Bl. 22v P hiloʃiŭs fraget ʃie on allen haʃʃz / er ʃprach jŭngfr l nŭ beʃcheident der rede baʃz / Vnd wie ʃtent ʃin lere jŭngfraŭ wiʃt ir das / das ʃagent mir die ʃin geʃtalt was treyt er an Die jŭngfr l ʃprach der meiʃt^ iʃt alʃo gemüt L von gewande / Das er niemant v^ʃaget wer ẏn bitten thut / Er treẏt an ein graen rock vō fremde^ wollē gŭt / Sin lere ʃint manigfalt lept on alle ʃchande / Sin lere mangē menʃchen gar woll gefellet / Sin angeʃicht dat iʃt gar mẏniglich / Wer es an ʃicht mit jnnÿgkeit der fraŭwet ʃich / Des hab ich arme nit gethŭn / das rŭwet mich Er iʃt der jare doch nit zu alt jn recht^ maʃz geʃtellet / P hiloʃius ʃprach zwar nŭ hore ich gutte mere / Nu wolt ich das ich bẏ ẏm in dem lande were / Mocht ich denʃelben meiʃt^ wolt ich bring l here / das er dem keyʃ^ gebe rat der da lẏt in ʃweren banden / der furʃt ʃprache jŭngfraŭ hapt gutten mŭt / Jch wil uch bring l da man uch gutlich thŭt / Dem keẏʃer will ich machen die rede gŭt / Vmb ʃin ʃuchte die er hat vnd get ẏm vill zŭ handen / Da drat er vor den keyʃ^ zwar / Er troʃt ẏn woll des nam der keẏʃ^ eben war / Wie trŭlich ʃprach er widder zu ẏm dar / Philoʃie du halt an mir din trŭwe gar / Wan es mir kŭmerlichen ʃtat mẏn hertz das L trŭret ʃere / Bl. 23r D er keẏʃz^ ʃprach ich clagen uch allen mÿn not / ʃo das mich toden will mẏn eẏgen blŭt ʃo rot / vnd mich nit zu ẏm nemen will der reẏne dot / Des ʃchrẏ ich lŭde we der clage vnd mẏn^ groʃ ʃwere / Da ʃprach ʃich der getrŭwe her philoʃian / Wir wiʃʃen eẏnē man der iʃt mit ʃynē konʃten Vnd dŭrfft ir ʃin uff eynē tag / L alʃo gethan / Er ʃoll uch komen here / Wolt ẏr ẏn han er mag uch gar woll werden // Dwẏl ich mag gerẏtten od gefaren od geen / Mit geʃundem lẏbe uff mẏnen fuʃʃen mag geʃten / Vinde ich ẏn dort ich will ẏn bitten vnd flehen / Das er mir nẏt v^ʃagen mag was ich ẏn bit uff erdenn / P hiloʃie vnd des wolt ich dir ʃagen danck / Nu ʃichʃtŭ woll das ich bin alʃo kranck / Vnd wolt dir dort die reẏʃze nit werden alʃo lang / Vnd mir das leben wurde alʃo geʃpart / Biʃz du mir den meiʃter brechteʃt / Philoʃiŭs ʃprach keẏʃer du ʃolt nit verzagenn / Nŭ hore ich alʃo groʃz wŭnder von ẏm ʃagen / Er wecket uff die dotten die da ʃint begraben ʃchon / Sagt vns die jŭngfrauwe zart / Jch ʃŭche yn woll mit rechte / Philoʃius ʃprach die reẏʃze will ich wagen // ich han erfarn die zeichen vnd die ʃin geberde / Er troʃtet alle wer da ʃin^ hilff begert Wer ẏn anrŭfft leʃt er nit vngewert / Jch will mich heben uff die fart vorbaʃz ich L niemant fragen Bl. 23v M ẏn lieber frŭnt philoʃie biʃz nit zu laʃz / ich ʃweren bẏ mẏn^ kronen das / du ʃolt vermogen ewiglich deʃta baʃz / gein mir alhie vnd ʃolt ich leben vnd dine kẏnd^ alle Philoʃie vnd nŭ nẏm ʃẏlber vnd golt / Nẏm edel geʃteẏn vnd nÿm darzu richen ʃolt / Sitz in ein ʃchẏffe vnd nȳ alles das din hertz wolt / Roʃz vnd man mit Banner ʃweben / far hien mit rechem ʃchalle / Wilt du ẏn ʃŭchen in der jŭden lant / Vindeʃtü ẏn dort ʃo bringe ẏn mit eren here / Du ʃolt ẏn ubergaben nach ʃines hertzen gere / Jʃt ẏemant in dem lande der ẏm ʃẏ gefere / Dem ʃoltu gutten frieden geben Mach ʃines hertzen gere bẏ halʃze vnd auch L bẏ hande / J ʃt er ein got du ʃolt ẏn anbetten lan / du ʃolt entpietten fraŭwen pfaffen vnd man / Vnd allen furʃten das ʃie ẏm ʃien vnderthann / So das er gnediglich ʃich alhie uber mich erbarme / Philoʃie vernẏm du mẏn rede ebenn / Mit groʃzem ʃchatz ʃoltŭ ẏn ʃelber ŭbergeben / Wer hat verʃchŭlt den dot den ʃoll man laʃʃen leben Das ʃolt ẏn gebietten glich / dem richen vnd auch dē armē So das er mẏn leben mache rechte / Philoʃie vernẏm mẏn rede baʃz / Jʃt ẏemant in dem lande der uff ẏn trage haʃz / So ʃoltu von vnʃernt wegen gein ẏm v^mogen / Das du ẏn v^tribeʃt uʃz dem Rẏche mit allem ʃẏnem geʃlechte / Bl. 24r P hiloʃiŭs furʃt vnd auch der werde helt / Woll ʃechtzig Ritter wŭrden ẏm in eẏn ʃchẏff gezelt er thet ẏm laden eẏn ʃchrin mit golde vnd gutt^ Der keyʃz^ was fro allen ʃinen h^rn er da rieff L ʃpẏʃen Er ʃprach ich will uch geben eẏnen gŭtten brieff Vnd wan ir kument uff den wẏlden wag ʃo tieff Ob man uch nit glaŭben will die warheit ʃolt ir wiʃē Mẏn Banner ʃolt ir herlich uffrecken / Wer es an ʃicht das man uch woll glaŭbē mag vnd ẏr ʃagent in dort den mẏnen werden grŭs / L mŭʃz Jch wŭrde noch fro vnd wŭrde mir mẏn^ ʃŭchten bŭʃz / Vnd weiʃz doch woll dir lute viell werdent / gar ʃere erʃchreckenn / P hiloʃiŭs trat in eẏn ʃchyff vnd fure von dann / er hat vnder ʃinē banner me wan hŭndert man / Die da ẏm von keẏʃers wegen waren vnderthan / Er fure dahin das waʃʃer groʃz all uff die tieffen / Alle uff der reẏʃen was er woll ein gantzes jare / eẏnen gantzen ʃomer vnd wintt^ das iʃt ware / Biʃz das er vort zu eẏnem ʃchyff kam dar / er gab dem encker eẏnē ʃtoʃʃ tieff in des meres grŭnt / Sie rachten zu vnd wolten faren zu lande / Des keẏʃers fan wart uffgeʃteckt ʃie kamen dar / Wie ʃchier die jŭden vnd heẏden wŭrden es geware / Vor groʃzem leẏde raŭfften ʃie uʃz iren bart vnd hare / Wẏbe vnd kẏnde ẏr leẏt was groʃz / Sie wŭnden alle ẏr hende / Bl. 24v D ie jŭden erʃchracken ʃere von des Banners ʃweẏme / Wie ʃere ʃanten botten gein jrl der tag was heẏlig die lŭt warent all da heẏme der bote rieffe des keẏʃers fan zu lande komen were / Wan jŭden vnd heyden hetten vormals wol gehoert / Wie das die romer ʃolten ẏr ee zuʃtoert / Des wŭrden ʃie in ẏrem mŭde gar vnbekort / Vnnd pẏlatŭs das befande ʃin hertz kam in ʃwere / Sie rachten zŭ alʃo mit groʃz eren / Die jŭden lieʃʃen alle ẏr dinge da vnder wegen / Mit alʃo ʃchonen geʃange gingen ʃie ẏm entgegen / Wie das ʃie in ẏren freŭden weren gar v^wegenn / Vnd rieffen alle wẏb vnd man / Wẏlkomē ir romiʃchen L her P hiloʃiŭs danckte zwar den juden da mit zuchtigklich l mŭt vnd ʃprach alʃo nŭ danck uch got / vnd bẏn ʃin uʃz^ maʃʃen fro das wir ʃin eẏn gantzes jare das mŭʃten wir alle reẏʃenn / Pilatus ʃprach er het vormals woll v^nomen / Wie das des keÿʃers fan zu lannde ʃolt komen / er ʃprach des haben wir alle gŭtt l fromen / Wẏb vnd kẏndt die lŭdt gar beyde wÿtwē vnd weÿʃēn Doch ʃo fraŭwe ich mich der lieben mere // Jch han gericht fŭnffzehen jare / Jn diʃer ʃtat vnd uff dem lande / Das mir noch nie des keẏʃers rat ʃo nahe kame / als er mit lẏbe hie bẏ mir gat / Des bin ich froe es iʃt woll ware das ir ʃẏt komen here / Bl. 25r P hiloʃian den fŭrten ʃie uff des keÿʃ^s ʃall / die juden vnd heÿden trieben vor ȳ grosz schall / Das es so lŭte uber die groszen stat erhall / Sie dienten ẏm mit groszer not so rechte keÿse^lichen / Sie satzten ẏn uff ein kŭssen das was Baldeckan / Sie trugen ẏm vor gramaten vnd blancken wẏn / Ein guldin becken das was voll der vingerlin / Die woren alle von golde rot vnd gesteẏne rich / Philosiŭs sasz uff dem stŭle vnd dachte / Wie er des keẏsers schenck grieff wÿszlich / Vor ẏm warent jŭden vnd heyden me dā tŭsēt man Aŭch vor ẏm stŭnt des keẏsers uffgereckter fan / Sie mosten thun was er gebot / die brieff er mit ẏm brachte / P hilosiŭs nam pẏlatum bẏ der hant weistŭ warŭmb vns der keẏs^ hat her gesant / Das wir sint komen ferr in dise fremde lant / Der keẏser lest dich grusz das du mich solt berichten der keẏser vnd die romer haben woll vernomen / Sie hiesen vns ziehen vnd hiesen vns das mit Wie das eȳ meist^ solt sin da her komē / L nicht l v^sŭmen Der alle sŭchte bŭszen vnd die mit worten slechten / Man spricht er konde die toden machen leben / Vnd sagt vns dort das Jhŭs sÿ der name sin / Vnd kŭnde usz reẏnem wasser mach^ gutt l wẏn / Wo finde ich ẏn nŭ sag mir den willen dẏn / So will ich dir des keẏsers sŭse in gantzer trŭwen geben / Bl. 25v P ÿlatus der erschrack vnd kam in grosze not / vor leẏde wart er bleẏch vnd vor schrecken rot / Vnd sprach edler her^ der man ist warlich dot / Das sag ich uch vnd rede es uff mẏn trŭwe / Vnd des erschrack der edell her her philosian / Er stŭnt vnd sach pẏlatŭm also ernstlich an / Er sprach wie mag ersterben ein solch^ man / Der die totten lŭde woll kan machen leben / Die lamen gende den blẏnden ẏr gesiecht geben Pẏlate dise rede soltu mercken eben / Vnd bescheẏde mich der reden basz / dis gericht ist nit din erbe / P ẏlatus sprach nŭ horent Jŭden vnd heyden ub^all die sich gesamelt haben hie uff disen sall / Der furst clagt vns vnsers hrn^ des keẏsz^s qŭale / Vnd fragt nach eÿnē meist^ clŭg der sÿ in disē land des hab ich ẏn bericht in kurtzer fryst / Wie der selbe man alhie erstorben ist / Es ist woll ware er hett bẏ ẏm gar scharpffe list die kŭnst die er bẏ ȳ trŭge die warn von mancher hant / Von sẏnem tode will ich gar nit wẏssen / ẏr fŭrst fragent dieselben Jŭden / Centŭrio Annas vnd auch Caÿpha / die warent alle drÿ bẏ sinē tode nahe / Da man ẏm an ein crŭtze hinge / Von leẏde die steẏn uffrissen / Bl. 26r D o trat her vor der juden Bẏsschoft Caẏphas / er sprach pẏlate richter warrŭmb redestŭ das / Das wir sollen vnsn^ zorn nÿt vnd groszen hasz / han an den gutten man geleẏt / das will ich dir bezŭgenn / Gar grosz gewalt dŭstŭ vns vor disē fŭrsten alhie / Da was zu tag vnd nacht auch ẏe din rat da bÿ / Was ich sage ich zu allen zitten wan es sÿ / her fŭrst uch gecleẏt die schult die was sin eẏgen / Er lebt noch pẏlatŭs thet ein stenge gericht Nŭ weẏsz ich woll das ich es horte vnd sache / Das er were gottes sone / das er mit sẏm mde sprach Dar zu gar stettiglich er vnser fÿer brach / Das han wir dir gar vill geseẏt / Das hiltestŭ alles vor nichte / P ÿlatus sprach her furst ich wil uch sagen / das er machte die blẏnden sehen / vnd den siechen basz Darūb trŭgen sie uff ẏn warlich groszn hasz / Sie sŭchten alle eẏn falschen siene Wie sie ẏn wolten todenn / Pilatus sprach her furst ich will uch sagen me / Sie gaben ẏm schulde er wer ein storer ẏr^ ee / Sie hiewen ẏn mit geÿseln vnd mit beseme / So das ich zu gerichte sasz uber ẏn Das most ich thŭn mit nottenn / Die jŭden hatten vmb ẏn ein gedan / Caÿphas bracht sin^ jŭng^n eẏnen an / Das er v^kaufft Jħ den vill gŭtten man / Vnd der des todes nie kein schulde gewan / er gab ẏn vmb ein clein gewien / Das waren drissig pfennẏnge / Bl. 26v D o trat her vor der alt Annas uff der fart mich wŭndert her wan er was so woll gelart / Vnd er hat vnser also viell bekart Das macht alles sin falsch^ mont / mit mancher zauberẏe / Jch kant ẏn woll sin vatter was eẏn Zȳmerman Vnd sin mŭtter die vns vmb den lon span / Aŭch lasze er selber spene als mir gedencken kan / Vnd uber hŭbe sich zu aller stŭnt Der sinen Nigramantie / Mich wŭndert sere sin scharppf^ lÿst Er was ein meist^ vnd kŭnt in das gestirne gesehen Vnd alle wandell die mocht er woll spehen er wyste was von anbegẏnde was gescheen / Wẏsse vnd sienne vnd allen grŭnt der hertzen er woll wÿste / D er furst der sprach ich sag uch rede die sint gar slechte / Beẏde konig graffen ritter vnd knecht / Wie mocht eẏn man alleȳ geteẏlen ein solche recht Vnd das man eẏnē gutten man on schulde so solt verteÿlenn / Jr jŭden werent alle woll by recht / blieben Vnd hettent ir vbb^ sache dem keẏsz^ zu geschriben / Vnd was der man vor uwern aŭgen het getrieben / Da durfft man uch nit alsampt an erben / Pilatus sprach des habe ich kein schŭlde / Die gemeẏn rieff here furst nu horēt vns noch basz Pẏlatus sprach da er uber ẏn zu gerichte sasz / Jch mag dich totten od leben lassen horstu das / Er liesz ẏn sere mit geẏseln slagen / Das er wẏssagen solde / Bl. 27r N ŭ horent ẏr juden ich han pylatū das gefragt / auch bit ich uch alle das ir mir die warheit sagt Jch han uch vnszs hrn^ des keẏsers not geclagt / Auch clag ichs uch allesampt das ir vns helffet kren / keẏszer vnd Romer wissent woll Das hie wont ein meist^ er sÿ fer od nahe hie bÿ / Nu sagent mir wie es vmb yn sto od wo er sÿ / Da thunt ir mir gar liebe an vnd uwerm recht l hrn^ Jch bin durch sinent willen her komen finde ich ẏn hie ich bringen ẏn dort / Vnd thun ich das so get aller ubber ere vort / fẏnde ich sin nit ich forcht uw^ ee sÿ zŭrstort / Wẏb vnd kynde vnd auch yr man / yr nement sin keẏn fromenn / D ie juden erschracken von der rede onmassen sere / Sie sprachen alle gnade edler fŭrst vnd here / Vnd von dem man hetten wir licht zu sagē mer / Wan wir alle dorffen clagen von manch^ hande sach Sie sprachen edler furst ob du es wollest hoern Er begŭnde die lude in dē lande sere zu bedoern / Er hat gesprochen er wolte vns vnsz^n tempel stoern Vnd wolt den widder ā dritt l tag uff richt l vnd machen / Den sinen tot hat er woll erworben / gelopt sÿ got wir han damit zu schaffen nit / Pilatus sasz selber uber ẏn zu gerichte / Pilatus sprach ir jŭden ir hapt uch verpflicht / Vnd hapt ẏn an ein crutz geslagenn daran ist er erstorbenn Bl. 27v P ÿlatus sprach yr Jŭden redt was yr wolt / wan Caÿphas hat an ẏm die meyste schult / du vnd din Sweher Annas waren ȳ nie holt / ẏr hant vill falscher lẏst erdacht bisz ir ẏn gefẏnget nach sinē tode begŭnden ẏr all sere zu werben / Caẏphas sprach es ware besser jhesŭs solt sterben / Wan das alle welt solt gemeynlich v^derbenn / ẏr qŭelten ẏn woll ein halbe nacht / Ee ẏr vor gerichte gingent Jr qŭament zu mir das ich uch richten solt / Vnd sprachent er het bekert die lande von gallile Jch het ẏn sere geslagen ich sprach was wolt ir me ẏn richt ich nit ich sant konig herodes ee / Wie schier er ẏn her wẏder sante vnd brachte / Vnd fandt an ẏm keẏn schŭlde D er furst der sasz in zorn begŭnde sich sin farb rodē die jŭden stŭnden alle vor ẏm in grossen noden / O edeler furst wir haben nẏemāt zu toeden / Wan aller welt recht sint vns gar benomen Pilatus sprach ẏr jŭden habēt ein solchē mŭt / ẏr leŭckent alle hindenach was ẏr thŭt Nu spracht ir doch uber uch solt ergan sin plŭt Vnd uber aller ŭwer jŭdische geslechte / Vber uch vnd ŭwer nachkomen / Vff sinen tot warēt ir gar geflÿssenn / Warūb gabt ir ŭwer gelt das er uch wart v^ratt l Jch weÿsz doch woll in gantz^ falscheit ir das tatten ẏr spracht er het dē keysz^ sin zinsz verbotten hie stent vil ritt^ vnd knecht Die vmb die sache woll wissenn / Bl. 28r C enturio ein Ritter stant alda bÿ her fŭrst wolt ir wissen wie es darŭmb sÿ Der selbe man gab nit des telebey Die sin montz er gebot das man sie geben / Jr juden warent alle mit gesehenden augē blynt Vnd was er sprach so was er warlich gottes kẏnt Er het gewalt uber wag Sonn vnd alle wẏnt Darŭmb so kam er in grosze not Vnnd ginge ym an sin lebenn / Pilatus mir gedenckt wie dŭ sprechest // Vnd da wir jŭden in der sẏnagogen waren / Vnd vns zu samen lŭte mit eynē jaghoren / Darŭmb so wart dinē dien^ also zorn das man dir nit dar an gebot an Jhesŭ du das rechest / P ilatus sprach zŭ handt o edelen romer yr Nŭ wendent von mir die uw^ ernstlich begẏr Vnd glaubent hie an der sage nit mere / Jch bin vnschuldig vnd sprech das bẏ ŭw^n hŭlden Da ẏm die juden taten grosz vngefug / Darŭmb so strafft ich sie sicherlich gar gnŭg / All zu dem selben male da ich mẏn hende zwŭg / auch selber so erkant er sich das sie ẏn totten solten / Sie kaufften ẏn e er warde verâtten sie schrüwē all Vber vns vnd auch uber vnser kẏnde sin plut / Jch fŭrcht das ende werde selten gŭt / Da sie dem her^n bewẏsten grosz ubermŭt / Des will ich gar verzÿhen mich Die jŭden es selber dattenn / Bl. 28v S ÿmon ein bŭrger der gemey rat Wie komest du nŭ mit slechten reden pÿlat Vnd das du wilt vnschuldig sin all an der tat / Das will ich dich bescheẏden basz Wie du es hast begangen Din mŭnt kan woll sliechten vnd machen slecht Was du nit woltest thŭn das hiestŭ dinen knecht Du woltest das du hettest gerichtet recht Da der here vor dir was g ebŭnden vnd gefangen / dŭ woltest nŭ das recht gerichtet were // Wie spracht du do got der her nit ensprach / als er die martell vnd den tot vor ẏm sach / Das grosz vnrecht da mit gewalt an ȳ geschach Wie cleẏn ginge dir zu hertzen das Da weẏnten die roemere / D as edell mensch lazarŭs her vorh^ trat / Wie lieplich er die romer bat / Was das got der her^ hie wŭnders begangen hat / Vor was ich tot nŭ hat er mir das leben widder gebē Jr edeln romer nit enlast uch an ẏm v^duncken / ich lag vier tag vnd nacht in der erde v^sŭncken Zwar got der nam mȳ sele usz der hell fŭncken / Zu mẏnē lẏbe hat er sie schier geschicket eben / Wie mocht ich das v^swÿgen vnd verdulden sint das vill lude hie stent die all die warheit jehēn Was got der zeichen liesz an mir gescheen / Vnd die es mit ẏren aŭgen han angesehenn Des her gŭtte vnd sin begirde Das er an mir haben wolde / Bl. 29r P ilate dise Rede hast du woll gehort Wie man dich uberzŭgt mit rechtem wort / das du vorhenget hast den ubergrossen mort Des mŭstu hude in jamers clage sin des keysers ẏr romer nempt ȳ hin gefangen alle zŭ hant / legent ẏm an sin beẏn von ysen starckē bant Smẏt ẏn mit sinē halsz vest an ein want / das er mir von dem lẏchnam sage Nach dem soll mich belanngen Weisz ÿmant vnd wo ist er begraben / Der wẏsz mich ẏn gar endelich in diser stŭnt dem will ich me geben dan hŭndert pfŭnt Vnd sin bestes werben blẏb ich gesŭnt Von mir soll er an disem tage des keẏsers hulde habenn / J oseph vnd Nicodemŭs sprachen beẏde also / Edler fŭrst last ŭwern zorn vnd wesent fro / Wir wollen uch mit lybe noch hŭde bring l da / Wir den lẏb begraben han mit wirdē grosz erē Wir bŭnden ẏn in ein wẏndel zu der selb stŭnt Wir kaufften mirrē vnd aloes me dā C pfŭnt Wir begrŭben ẏn des andern nachtes er erstŭnt das sahen woll sechs Ritter sie kŭnten es nit gewerē Also ist der her mit gewalt erstandenn / Vnd do er ŭsz dem grabe trat also verwegenn / er hub sin hende uff vnd det ẏn eẏnen segen / Sie lagen alle vnd kŭnten nit ein gliet geregen Er schied von ẏn vnd fŭrt ein fan / Jn siner lincken hande / Bl. 29v D er edell lucas vnd cleophas die zeŭgten alle mit eẏn^ styen das / Wir wissen warlich here das er bẏ vns was / Jn eẏnem gaden er vns fant die thoeren warn beslossen / Er ginge mit vns gein Emaŭs uff eẏnē wege Wir waren alle beẏde mŭde vnd trege / Nach siner martell er selber rede mit vns pflege daŭon waret vnser hertz entprant Wir waren sin vnŭerdrossenn / Wir baden ẏn das er bẏ vns solt blyben / Er bleẏb by vns das brot nam er in sin hant / er segent es vnd brach es da wart er bekant / Vor vnsern augen er sicherlich verswant / Das nemen wir uff vnser hoechstes pfant / Vnd uff vnser selbs leben / N u hoerent ir fursten Noch wollen wir uch sagen mee / vns warent lŭde herkomen von gallilee / Die sahen den hern^ zu hȳmell faren on wee / Vnd da er in die wolcken kame / hoch in der hẏmell hoe / Zwen engell sprachen von dem hȳmel das zŭ hant ẏr man von gallile sagt vns was ist ŭeber stant Das ir uff sehent / wir han genomē das hoeste pfant Vnd das uch allen gar / bename Woll von der tŭffell schar / Her furst das ist ware ob ir es glaubent / Nach sin^ ufferstende ist er zu der hellen komen / Darzu schuff er sin willen vnd vnsz gutt l fromen / Er hat dem tuffell allen sinen gewalt genomen / Alt vnd jŭng Eŭa vnd Adam Hat er darusz beraŭbet Bl. 30r D er fŭrst reẏsz abe sin gewant ȳ was so zorne / Er schreẏ owe das ich uff erden ẏe wart geporn Soll ich die wẏte reÿse haben verlornn / Das will ich ver got clagen / in sinē ixdē trone / Er rieff owe das mich mẏn mŭtter ẏe geteug vnd Nu bin ich usz gewesen me dā ein gātzes jar / L gebare Jch forcht ich moge mit eren nmer komen dar / Soll ich also verderben lone / die keiserlichen krone / Des mosz ich waffen in die hȳmell schrẏenn / Sint das die jŭden vns verderbent han dē reẏnen / Vnd das wir romer uch mit gantzen trŭē meẏnē Das mŭst ẏr jŭden uber virzig jare weynen ẏr vnd auch Abrahams soene / ẏr eẏgen vnd auch ir frÿen / L onginŭs ein blẏnder ritter der sehen wart / der sprach edler furst ich bring uch uff die fart / Jch weis ein armes wẏp die ist von edler art Die hat ein dŭch da stet an des hrn^ angesicht Vnd das hab ich bẏ ẏr gesehen zu mancher stŭnt Sie gebe es nit vmb tŭsent pfŭnt Wer es an siecht vnd ist er siech er wirt gesŭnt / Wil sie es selber han so nẏm es ẏr ye nicht / Here ob du wilt ich will ẏr botten sennden / Jch bit dich vor lasz ẏr gescheen keẏn gewalt / Nu weẏsz ich woll es hat die forme als sin gestalt glaŭbe mir vor war es hat keins mēschē hāt gewir ** nach gemalet du solt es yr mit willen lan / Vnnd sie damit nit pfennden / Bl. 30v D er furst der sprach longẏn ich dancken dir lasz snelliglich die frauwē vor mich L gutt^ man brẏngen here / Jch will erfullen alles dines hertzen gere / ẏr soll keÿn vngemach ensten / Des gÿb ich dir mẏn trŭwe / Wie schier ein bot wart uszgesant / Die frauwe kam da vor den fursten alzu hant / Veronica was die edell fraŭwe genant / Da sie der fŭrst blicket an Sins hertzen freŭde was ẏm nŭwe / Der furst begŭnde ẏr dise rede kŭnden / Veronica mir hat gesagt ein edelman Du habst ein tch da stee des hrn^ angesicht an / Das gẏb du mir ob ichs verdienen kan / Das will ich dich geniessen lan Mit allen dinen frŭndenn / V eronica vnd die kam in arbeit das er sie vmb das angesicht bat das was ẏr leẏt Sie laŭcket sere die rechten warheit sie v^neẏne Der fŭrst sprach nŭ warde mir uff erden so Veronica vernȳ du mȳ rede gar eben / L Bang Jch mag dich totten wil ich od lassen leben / Wiltu nit mit liebe mir dasselb angesicht geben So mostŭ dich zu eẏgen hie hŭde geben gefang Veronica sprach ee liesz ich mich verderbenn / Als uff das traŭwen ich keẏn sorge han / Nu weisz ich woll das mirs got mȳ her gab / Jch wil es behalten bisz ich kome in ein grab / Jch weẏsz woll das ich darb liesz frŭnde vnd lant / vnd auch die erbenn / Bl. 31r D er furst der sprach nŭ hore du mir / Alles das ich rede das will ich halten dir / Jch wil dich bringen in die allergroesten ere / So ye wart angeleyt dem yszrahelisch geslechte / Veronica nŭ nȳ mit dir das din gewant / Sitz in ein schẏffe vnd zuche mit mir in das all^ Dir sollen dienen bisz gemeyt / L beste lant die ritter vnd die knechte / Also das ich etwas zu lande brenge / Veronica vernẏm du mich rechte / Was ich dir sagen die mȳ rede lasz dir also woll behag Wilt du mit mir dauō darffstŭ // L behag l niemant fragenn / So mach dich uff vnd bẏsz bereẏt Vnd sŭme dich nit die lenge / D ie frauwe sprach edeler fŭrst zwar // ich thŭ uch sorgen bŭsz / Get mit mir armen frauwē heȳ zu hŭsze / Mit allem uwerm volcke wŭllen vnd barfŭsz Vnd helffent es mir schone entpfahen / mit eren in groszer wirde / Der furst der sprach das soll geschen allzu hant / Wie vil der wẏsen botten wird l ŭsz gesant / All in der stat vnd vor die thore vort uff das lāt Die jŭden vnd die heẏden kamen uff roszen vnd Sie zogen hien mit eynē schonen gesange L uff pferden Sie hat das duch in eyner laden da / das es der fŭrst an sach in hertzē warde er fro / Zu allē sinē volck sprach er also Wol her zu mir mẏn dinstemann / Bewart mich vor gedrange / Bl. 31v D ie juden vnd heẏden hatten das husz da vmbfang l mit luder stẏme das sie gein eẏnander sungen Vnd sich die esell sere mit den mŭlen drŭngen / So das die esell an allen spotte Von sweys da wŭrden nasse Die heẏden sŭngen ẏn wer wissen hie messi * Die juden mit eẏnander sŭngen / Vnd das die edell fraŭwe sprach Nu bisz gegrust Jhesus der hymell vnd erden geschaff l hat nach recht^ zirckels masse Sie zeŭgt es ym mit also grossen eren / Das tuch was viereckeht lẏnen vnd wẏsz Der furst sprach da sin gebet mit grosze^ flẏsz Vnd er viell nẏeder zu der erden crutzwÿsz Er sprach gnade mir mȳ got ein schoepffer^ aller hrn^ / E r liesz gepietten das sie treden von den pferden Mit ẏren knẏen nẏder komē zu der erdenn / Vnd hŭlffent ẏm eren / bitten / loben den vill Vnd den die juden mit gewalt / L werden lesterlich haben v^derbet / Veronica nam da in ýre hant das tuch / Mit grosz eren sie es zu dem schẏff trŭg / Philosiŭs det den heẏden eẏnē grosz fluch / Vnd sprach ẏr jŭden beẏde jŭng vnd alt / ẏr alle noch darūb sterbent / Er nam pẏlat selber gefangen Er liesz yn fŭren an eẏn^ stangen / als eẏn hŭnt / Bl. 32r Volle vnreẏnickeyt was komē sin nasz vnd mt Er liesz ẏn werffen tieff in des Schyffes grŭnt / Vnd smẏt ẏn selber also baldt gar vest zu eẏner brangenn / D er furst gesegent die juden da nicht vnd schied Er nam mit ẏn die sin willē hāt gethan L von dan Auch pẏlatū vnd die judē fraŭwe veronica / Sie furen in kurtz^ zit gar schone Das sie zu der Tẏber qŭamen / Sie furent die tẏber uff nit ferr von der stat / Also das er mit sẏnē volcke zu lande trat / Nu mogt ir hoeren wie er da sin gesinde bat Das sie die fraŭwen lobsam jn ẏr hŭdt namen Nu hoerent wie sprach er selber zu ẏr / Also das ich dir gelobet han das ich dich des gewer / Vnd das wir mit gesŭndē lÿbe sint komen her / Blẏb hie ich will dich frŭwe Entpfahen mit also grosz eren / P ẏlosius der het vor Botten usz gesant er liesz die roemer wissen vnd det ẏn bekant / Vnd das er widder komen were usz heẏden lant / Des waren die roemer all da vnd lieffent usz mit schalle / Zwar die gemeynde jŭng vnd alt der gantze rat / geleẏtten ẏn mit grosz eren dŭrch die stat Bl. 32v Bẏs das er vorbas uff des keẏszers burgk trat / Er kert sich vmb vnd sprach also / got dancke uch roemern allen / Da tradt er vor den keẏsz^ also geswẏnde / Sin blut erschrack da er den keÿsz^ an sach Nŭ hoerent gern wie lieplich er so zu ȳ sprach Vill lieber her^ mir ist leẏt din vngemach / yedoch bin ich des rechte froe / Das ich dich lebendig fẏnde / D er keysz^ warff sin aŭgen uff vnd blickt ẏn an / Er sprach bistu mẏn alter rat philosian / Vnd wo bistu gewest so lange mit dinē man / Mir ist gewest nach dir das ist gar ware / Jn mẏnem hertzen gar bange / Vnd er sprach edler keẏsz^ das ist mir leẏt / Jch han uff disz^ reẏse gehapt vill arbeit Nu nem ich nit das gut das alle die welt treẏt Vnd das ich noch ein jare solt usz sin so lange / P hilosie was sagestŭ nŭ vns gutt^ mere // Bistu gesŭnt doch zu lande komen widder here / Hastu erworben dinen willen vnd mȳ fromen Oder hastu dort keynē schaden von ẏn genoen Bringstŭ den meister sag dar/nŭ mir du L alter here Bl. 33r N eẏn sprach der Edell her^ ich hā gelied l not / da ich dar kome die herschafft mir grosz ere erbot / Jch fragte nach ẏm sie sagten mir er wer dot / Die juden mit pila t haben ẏn gedoedet / Nŭ sag mir philosie du vill getrŭwer man / Die mẏn rede soltŭ also woll verstan / Vnd was hat er den juden dort zu leyde gethan Wes was die schuld welch ŭbeltat hat sie darzu Here anders nit want sin gut lere L beweget Philosie weystu od l hast icht vernomen Von wem die sache uber ẏn zu wege sÿ komēn Vnd das soltu mir sagen hie es mag dir fromēn / gar endelichen vnd gar draet / Des hoerte ich gerne mere / Z war die juden gaben alle pẏlato die schuldt vnd die gemeẏnde junge vnd alt was ȳ nit holt Die sin lere empfieng sin gros gedŭlt Darumb so worēt sie gemeẏt die judē alle gemeẏne Nu sag mir philosian du getrŭwes fasz / Vnd was het du pẏlato widdrūb das Vnd das er sẏnen Nÿt vnd groszn hasz / hat an den gutten man geleẏt Der snoede vnd der vnreẏne / ich bin betrubet werlich vmb die mere // Bl. 33v Zwar ich nam ẏn here da gefang l all zu hant / Jch leẏt ẏm an sin beẏn von ẏsen starcke bant Jch smẏt yn mit dem halsze vest an eẏn want / Vnnd han yn bewart das mir behaẏt / Vnd bringen ẏn mit mir here / D er keẏsz^ sprach was soll der vngetrŭwe hŭnt Man sol ẏn snell werffen an der tẏber grŭnt Vnd solt ich armer siecher nūer werd l gesŭnt / Das mosz got zu diss^ stŭnt ewiglich dort erbarmē Philosie kŭnstŭ nit fẏnden einen funt Jst dir icht wissentlich darūb word l kŭnt / Want er die siechen lude macht gesŭnt / Das sag nŭ on allen nẏt mir vill siechē armē Also das ich mẏn leben leng^ frẏste / Des langen legers mag ich nūm^ werd l fro / Vnd es mag mit mir die lenge nit geweren / Also ich mosz v^smeltzen recht als eẏn v^fallens Das dort uff eẏnē felde lẏt vnd wirt zu L stro eẏnem mẏste / P hilosian des keẏsz^s ratman zu essen lŭdt / vnd er sprach edler her^ nŭ habent gŭtt l mŭt Nu hoff ich alle uwer dinge sollen werd l gŭt / Des solt ir gantzen glauben han / Vnnd hapt auch got vor aŭgenn Bl. 34r Jch han in mynem schyff bracht eẏn wẏbes nam die hat ein dŭch da stet des hr^ angesicht an / Das solt ir her^ also mit grosen eren entpfan / Vnd solt es wirdiglichen betten an / Des wolt sie grosz v^langen han / Jch satzt ẏr mẏn trŭwe zŭ eÿnem pfande Vnd alles das sie hat das liesz sie dort Vnd hat mir nach gefolget uff mẏn wort / ẏr werdent gesŭnt wolt ir dar an glaubē fort / Jch habe sie mit mir on argen wan / Nŭ bracht daher zu lande / D er keẏsz^ sprach wo ist nŭ myn getruw^ rat Jst yemant der da ein liebe zu mir hat der lasz gebietten uff das lant vnd in der stat / fẏern fasten all zu hant vnd sich die lute zieren Man soll sie entpfahen mit grosz eren / Man soll gebietten er sẏ begeben od l onbegeben / Vnd das wir alsampt nach sinē hŭld l streben / Jch will ẏm dienen dwẏle ich vmer leben / Darumb will ich ẏn loben nŭ Vnd vorbass vmer mere / Bl. 34v D es morgens fruwe kam vill folcks vor des keyszers pfort / Sie sŭngen nŭwen gesang der vor nẏe was gehor * Philosius tradt in des schyffes ort Vnnd er sprach fraŭwe lobesam Nu lasz din cleẏnet schaŭwen / Veronica stant uff zu hant vnd was bereẏt Vnd sie het angeleẏt ẏr aller bestes cleẏt / Sie ginge da hin da sie das cleynet het geleẏt Vnd zeugt es also wolgethŭn Den mannen vnd auch den fraŭwen / Sie nam das duch in yre beyde hende / Veronica was bereẏt alda zu hant / All mit den fursten trat vorbas uff das lant Alda warde yr die aller groste ere bekant / Vnd alle die es sahen an die knietē uff dē san * V iell volckes die knẏeten uff dem sande da / die sŭngen alsampt misericordia / Die mann die drŭngen vor die frauwē nach / Sie beleyten yn in des keyssers hoff Vff des keẏsers veste / Philosius danckt den romern uberall / Vnd mit der frauwen trat er vorbas // //jn den sall / Bl. 35r Vnd da der kranck keẏsz^ lag in grosz^ qŭale / Vnd er sprach edler keyser her ich bring dir liebe Da trat sie vor den keysz^ also linde / L geste Veronica vnd da sie vor dem keẏs^ stŭnde / Das tuch leyt sie ẏm uff das angesicht vor den mŭnt / Da stunt der kranck keysz^ uff vnd wart gesŭnt frolichen von allen sŭchten swere / glich eẏnem reẏnen kẏnde / D er keysz^ stŭnt uff vnd kert von sŭchten rost / er sprach warlich du bist mȳ here vnd all mẏn trost / Der mich von Swer^ kranckheit hat erlost / Den wil ich han vor eẏnen got beẏde vorbas Veronica trat uff vnd kŭndet gottes wort / L vmermere Da das der keẏsz^ mit jnẏckeit het gehort / Er sprach warlich ich will ẏm dienē ver fort / Vnd sag mir frauwe on allen spott / Vnd was sint sine lere So das ich ẏm mit flẏsz hie gediene / Das pater noster ist das aller erst gebet ẏr last uch taŭffen sẏt an gantzē glaŭbē stet / Dis sint die lere die got sinē jŭngern det Dem solt ir nŭ dienen also draet / Da schied sie von ẏm hiene / Bl. 35v V eronica nam das angesicht wŭÿglich all mit dem edeln fursten ging sie sicherlich Vnd da sie vorbas kame in das romische riche / Als es der keẏsz^ blickt an Er sprach wol mir Sint das dis angesicht alszvil krafft hat / L der stŭnd l Der keẏsz^ sprach wo ist nŭ mÿn getruw^ rat / Nu wist ich gern wie es vmb den den lichnā sta * Solt ich den angerochen lan sin martel vnd sin der lẏchnā blibet ner ongerochen / L wunden Titus der konig Vespisian 9 uff L der fart Tÿberiŭs die reẏsen nit lenger spart / Sie zogen gein Jhrl es lag ÿn hart / keẏn steẏn blieb uff dem andern stan / die stat wart gar zu brochenn / T ÿberiŭs der keyser wart erzornet sere / Schnell vnd balde sprach er zu sinem here Vnd vorbas sollen sie haben nūer keẏn we * Wan drissig juden sol man geben alhie vmb eynen pfennÿnge / Vnd da des keẏsers mŭt also ergangen was Mit allem sẏnem here er uff das wasser Vnd zogen widder heym gein Rome ẏn yr pallas / L sasz Vnd hatten alle frolich leben mit // // mancher hande dinge / Bl. 36r Also ist der selbe man aŭch sẏt erstorben / Tiberius der edell keẏsz^ lobesam / Vnd dŭrch desz willen das angesicht gein rome hin ka Vnd das zu alle sin getrŭwe dinst man / Gott muesze ẏr selen pflegen eben / den prẏsz hant sie erworbenn / J ch Regenbogen ich manen dich vil zart^ got / der dis liet von dinē angesicht gesŭnget hat / ich bit dich here vergẏb vns vnser mẏssetat eẏn lutter bẏcht eyn warer ruwe / an vnserm lechsten ende / Din heilg^ lẏchnam vnsz^ lechste spẏsz sÿ Nu mach vns her^ von hauptschafft sŭnden frÿ / Jn allen notten wo wir sin da wone vns bÿ / Dins heilgen geẏstes truwe in vnser hertz sende / Das wir erfullent werden gottes lere / Vnd des bit ich dich o sŭss^ got du werder stam / Der von den hȳmeln vnder eẏn^ maget brŭst kam / Vnd der vns aller menschē sŭnde uff sich name / Nach disem tode vnser freŭde ernŭwe / durch din^ mŭtter ere amen /