Pumpus von Perusia

Feucht hing die Sonne. Des Novembers Schauer ging
Mit leisem Frösteln durch das Land Hetruria.
Ein mildes Kopfweh, erst der jüngsten Nacht entstammt,
Durchsäuselte die Luft mit mattem Flügelschlag
Und ein Gefühl von Armut lag auf Berg und Tal.
Der heilige Ölbaum, dem das letzte gelbe Blatt
Der Wind verweht, reckt' traurig seine Äste aus,
So kahl und öd', als fehl' ihm das Notwendigste.
Verdächtig selbst das Straßenpflaster. Blödem Aug'
Schien des Basaltes urgebirgig fester Stoff
Verwandelt heut in sehr poröses Tropfgestein,
Und alles – alles – alles sah durchlöchert aus.
So war der Tag, da in der ersten Frühestund'
Ein müder Held aus Populonias Toren zog.
Vergeblich warf von dem kyklopischen Mauerwall
Der Wächter einen trinkgeldhoffnungvollen Blick,
Er hielt ihn aus – und schaute starr – und gab ihm nichts.
Dort, wo der Weg sich einbiegt gegen Suessulae
Und eines Priesters kegelturmgeziertes Grab
Trübtraurig seinen Schatten wirft ins Blachgefild,
Dort hielt er still – und stieß den Speer ins Riedgras ein
Und suchte lang' in seiner Chlamys Faltenwurf,
Und suchte wieder – suchte auch zum drittenmal
[32]
Und fand nicht, was er suchte ...
O wer kennt den Schmerz
Der auf sich bäumt im biederen Etruskerherz,
Wenn alles – alles – alles auf die Neige ging
Und nur der Graus des Leeren in der Tasche wohnt,
Wo der Sesterz sonst fröhlich beim Denar erklang!...
Den Helm abnehmend von dem schwerbedrückten Haupt,
Fuhr mit der Rechten langsam er zur Stirn empor.
Gen Populonia rückwärts flog sein feuchter Blick
Und blaue Blitze leuchteten im Heldenaug'.
»O Wirtshaus zur Chimära!« sprach er wehmutvoll,
»Ist das das Ende? Winkte das der Vögelflug,
Der vor drei Tagen krächzend mir zur Linken strich?
Sprach das des Stieres rätselvolles Eingeweid'?
O Wirtshaus zur Chimära! was ist lieblicher
Als einzuziehn, ein Gastfreund, in dein Gastgemach?
Verständig waltet dort ein vielgeübter Wirt,
Und edle Helden sitzen um den kühlen Trank,
Den von dem Berg herabgesendet Dimeros.
Weisheit entströmt bedachtsam zechender Männer Mund
Zumal an jenem obern, linnenweißen Tisch,
Wo Tegulinums Augur, später Mitternacht
Trotz bietend, ausharrt, einer ehernen Säule gleich,
Und sternenkundig vorsingt in dem Rundgesang.
O Wirtshaus zur Chimära! doch sag' an, wohin,
Wohin verschwindet ... ha! was spricht mein Mund es aus,
Das dreimal gottverfluchte Wort, von dem allein
Des Tuskers Schicksal abhängt, ha – das bare Geld?!
O Fufluns, Fufluns! unheilvoller Bacchus du!
's ist alles fort und hin und hin und fort ... hahumm!
... Doch eine Tat, ich schwör's, sei itzt von mir getan,
Wie sie die blöde Welt sich nicht im Traume träumt,
[33]
Gräßlich und kalt ... mein Name soll zur Nachwelt noch
Durch diese Tat sich überpflanzen, schreckenvoll;
So wahr ich hier an diesem Priestergrabe steh',
Ich – Pumpus von Perusia, der Etruskerfürst!...«
Er sprach's und ging. Unheimlich fiel ein Sonnenstrahl
Auf Speer und Helm. Fahl leuchtet's im Zypressenwald,
Dumpf braust ein Windstoß, grabtief, fernem Seufzen gleich.
Die Welt war damals harmlos noch. Man kannte nicht
Des bürgerlichen Rechtes vielverschlungnen Pfad,
Und selbst der Greis im Silberbart, er wußte nicht
Die Antwort auf die Frage, was ein Darlehn sei.
Doch jenen Tages ward im Wald bei Suessulae
Zum erstenmal, seit daß die Welt geschaffen stand,
Ein Held von einem andern Helden – angepumpt!
Das ist der Sang vom Pumpus von Perusia.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek